Vous n'avez pas encore de notification

Page d'accueil

Options d'affichage

Abonné

Actualités

Abonné

Des thèmes sont disponibles :

Thème de baseThème de baseThème sombreThème sombreThème yinyang clairThème yinyang clairThème yinyang sombreThème yinyang sombreThème orange mécanique clairThème orange mécanique clairThème orange mécanique sombreThème orange mécanique sombreThème rose clairThème rose clairThème rose sombreThème rose sombre

Vous n'êtes pas encore INpactien ?

Inscrivez-vous !

Ne dites plus « darknet » mais « l'Internet clandestin », « dark web » mais « toile profonde »

L'abysse fait le moine
Droit 2 min
Ne dites plus « darknet » mais « l'Internet clandestin », « dark web » mais « toile profonde »
Crédits : BeeBright/iStock

Une nouvelle salve de traductions a été publiée au Journal officiel ce matin. Comme annoncé par Next INpact, « dark net » (ou « darknet ») et dark web ont été francisés, avec d’autres termes.

Jeudi dernier, nous indiquions que la Commission d’enrichissement de la langue française, ex-Commission générale de terminologie, allait s’attaquer à un nouveau chantier : le passage au bleu blanc rouge de ces deux expressions qui font souvent les gros titres.

Pour mémoire, cette instance, relevant du Premier ministre, a pour mission de proposer les traductions qui s’imposent aux décrets, arrêtés, circulaires, instructions et directives des ministres, ainsi qu'à tous les autres documents émanant de l’État.

Au Journal officiel, plusieurs notions ont été traduites : « chief data officer » devient « directeur des données », « data scientist » se traduit par « expert en mégadonnées », « infobox » par « cartouche », « knowledge graph » est maintenant un « graphe de connaissance », quant au « webmail », mieux vaut parler désormais de « portail de messagerie ».

L'Internet clandestin

Quid de « darknet » ? Finalement, la Commission a choisi « l’Internet clandestin ». Un morceau d’Internet ainsi défini et donc institutionnalisé : « ensemble de réseaux conçus pour assurer l'anonymat des utilisateurs par la mise en œuvre d'une architecture décentralisée ainsi que de logiciels et d'autorisations d'accès spécifiques ; par extension, l'ensemble des activités, souvent illicites, qui y sont pratiquées ».

Le choix de l’adjectif « clandestin » n’est pas neutre puisqu’il marque une belle ambivalence, entre des pratiques qui se font en cachette et celles « en contravention avec les lois et les règlements », en se dérobant « à la surveillance ou au contrôle de l’autorité », dixit Larousse.

Pour la petite histoire, des internautes avaient proposé Internets Radicalisés, Les Profondeurs du Web, l’Internet Fangeux, le Sombre Réseau, le Filet Sombre, la Sombre Toile, etc. Sur Twitter, saluons surtout @Vilusan qui avait proposé « toile clandestine », le plus proche de la définition retenue.

Plongée dans les abysses de la toile profonde

« Dark web » est aussi passé entre les mains de cette commission, avec dans la foulée ses équivalents étrangers tels « deepnet, deep web, hidden web, invisible web ». La traduction officielle ? « Toile profonde » ou « Abysse » défini par « Partie de la toile qui n'est pas accessible aux internautes au moyen des moteurs de recherche usuels ». C’est loser, lecteur de Next INpact, qui avait anticipé la traduction finalement retenue au J.O. JoePike, autre lecteur, avait lui suggéré la notion francisée la plus proche d' « abysse » avec « l’Internet des abysses ».

Ce petit exercice ne satisfait cependant pas tout le monde. Remarquons ainsi les propos de @bortzmeyer qui avait critiqué un « concept débile, peu ou pas défini, flou, et qui ne sert qu'aux politiciens et journalistes sensationnalistes ».

161 commentaires
Avatar de Rozgann Abonné
Avatar de RozgannRozgann- 26/09/17 à 07:03:44

J'avais une préférence pour sombréseau, mais à l'approche de ma sortie de Mario Odyssée et son chapeau mexicain, on peut comprendre qu'ils aient voulu éviter les accusations de publicité déguisée. Ça avait quand même plus la classe !

Avatar de Ekouyoja INpactien
Avatar de EkouyojaEkouyoja- 26/09/17 à 07:07:34

Je re, je vais sur l'internet clandestin :windu:

Avatar de Jarodd INpactien
Avatar de JaroddJarodd- 26/09/17 à 07:09:25

Aaaah le retour de la news chelou de la semaine :bravo:

 
quant au « webmail », mieux vaut parler désormais de « portail de messagerie »

Mais pas du tout :keskidit:

« l’Internet clandestin »

Cette manie de mettre des majuscules... Ce n'est pas une marque, ni un nom de famille ! Est-ce qu'on parle de Télévision, ou de la Presse ?

Quant à darknet et darkweb, les traductions ont été trouvées en regardant des images de hoodies devant un écran avec des lignes de 0 et 1 verts ?

Avatar de Furanku Abonné
Avatar de FurankuFuranku- 26/09/17 à 07:09:35

Combien de commentaires avant que les rageux ne viennent encore dire "ils ont que ça à faire", "on les paie combien pour ça", etc ?
Je lance les paris :D

Par contre je serais curieux de connaitre la composition des volontaires. Savoir si elle comprend aussi des personnes issus du milieu informatique. Parce que certaines (pour ne pas dire beaucoup) traductions sont assez capillotractées ^^
Encore que là c'est relativement potable comparé à la précédente salve :)

Avatar de tpeg5stan Abonné
Avatar de tpeg5stantpeg5stan- 26/09/17 à 07:11:34

>« infobox » par « cartouche »

 Sur Wikipédia on utilise infoboîte de façon officieuse depuis pas mal de temps. À voir si on va adopter cartouche :transpi:

Édité par tpeg5stan le 26/09/2017 à 07:11
Avatar de Smax2k INpactien
Avatar de Smax2kSmax2k- 26/09/17 à 07:12:04

Pour le Deep Web s'est pas que les moteur de recherche, s'est aussi les dns qui peuvent être changer et avoir des domaine qui ne sont pas enregistrer par l'icann, ils aurais pas oublier de le préciser dans la définition ? ^^

Avatar de megadub INpactien
Avatar de megadubmegadub- 26/09/17 à 07:13:10

toile profonde... euh... ouais... non... rien... :D

Avatar de Z-os INpactien
Avatar de Z-osZ-os- 26/09/17 à 07:15:00

On aurait pu parler :

  • de toile bathyale (en référence aux profondeurs marines en dessous de environs 200 m, là où il fait noir) -> dark web
  • de toile abyssale ( pour les grandes profondeurs à partir d'environ 2000 m de profondeur) -> deep web
Avatar de 127.0.0.1 INpactien
Avatar de 127.0.0.1127.0.0.1- 26/09/17 à 07:24:35

Ne dites plus "Évolution de l'interactivité du site" mais "Echec du chargement des commentaires"

Avatar de Nerro Abonné
Avatar de NerroNerro- 26/09/17 à 07:25:03

Jarodd a écrit :

Cette manie de mettre des majuscules... Ce n'est pas une marque, ni un nom de famille ! Est-ce qu'on parle de Télévision, ou de la Presse ?

Internet est un nom propre, c'est le nom de ce réseau. La majuscule est totalement correcte.
C'est comme l'Etna, c'est ni un nom de famille, ni une marque, c'est juste le nom d'un volcan, donc on met une majuscule.

Édité par Nerro le 26/09/2017 à 07:27
Il n'est plus possible de commenter cette actualité.
Page 1 / 17