Netflix permet enfin de contrôler la consommation de données sur mobile

Netflix permet enfin de contrôler la consommation de données sur mobile

Une question de neutralité

Avatar de l'auteur
Guénaël Pépin

Publié dans

Internet

06/05/2016 3 minutes
36

Netflix permet enfin de contrôler la consommation de données sur mobile

Après des semaines de débats et une demande d'enquête publique par les opérateurs américains, Netflix revoit sa copie sur la consommation mobile. Désormais, la limite de débit est appliquée partout, et les clients peuvent définir eux-mêmes la qualité vidéo souhaitée.

Netflix clarifie enfin une situation qui lui a causé quelques ennuis. Dans un billet de blog publié hier, le service de vidéo à la demande annonce l'arrivée d'un réglage de la qualité vidéo sur mobile, après des années à la décider lui-même. Les applications Android et iOS permettent désormais de choisir entre quatre qualités vidéo, de la plus économe à une qualité « illimitée ». Elle permet également de limiter le streaming au Wi-Fi.

Pour accéder au réglage, il suffit d'ouvrir l'application, puis le menu latéral et de se rendre sur « Paramètres de l'application ».

Une limitation explicitée tout récemment

Par défaut, Netflix fournira la qualité la plus basse, à savoir 600 Kbps, soit « 4 heures de vidéo par Go », peu importe le réseau utilisé. Si cela semble logique, ce n'était pas le cas jusqu'ici. En fait, Netflix ne limitait le débit que sur une partie des réseaux mobiles dans le monde, selon des critères qui restaient à sa discrétion. À l'époque, certains évoquaient ainsi une limitation chez les opérateurs qui choisissaient de facturer la surconsommation de données, plutôt que de limiter les débits. Une allégation qui n'a pas pu être prouvée.

Interrogée sur le sujet, la société nous confirmait l'application de cette mesure en France, sans préciser sur quels réseaux. Une démarche sélective qui a mené des internautes à accuser les opérateurs eux-mêmes de brider Netflix. Ce dernier était sorti du bois fin mars, en promettant une nouvelle option pour mai. Promesse tenue.

Netflix données 1Netflix données 3

La neutralité du Net, une arme à double tranchant

Ce quiproquo sur la responsabilité du bridage avait donné lieu à une situation cocasse. Les lobbies des opérateurs américains ont ainsi réclamé la tête de Netflix, au nom du texte sur la neutralité du Net. Ils ont ainsi demandé au régulateur, la FCC, d'enquêter sur les pratiques du service de vidéo en vertu d'un texte auxquels ils se sont toujours opposés jusqu'ici.

Dans les batailles entre opérateurs et services Internet sur le financement du réseau, la neutralité du Net est une arme utilisée à tour de rôle... Avec un certain succès pour Netflix. Le service a ainsi régulièrement dénoncé publiquement certaines demandes des opérateurs dans leurs négociations, sous prétexte de défendre la neutralité des réseaux. Un principe qui lui profitait donc bien, quand il s'agit de réclamer de la transparence chez les groupes télécoms. Moins quand il s'agit de faire la lumière sur ses propres pratiques.

Pour les acteurs des télécoms, le texte sur la neutralité du Net adopté l'an dernier aux États-Unis est un poids inutile. Ils en attaquent chaque disposition, dernièrement sur la transparence et la vie privée. Mais quand ce texte peut être utilisé contre Netflix, il devient subitement valable à leurs yeux. Une position que n'a pas suivi la FCC, qui a répondu ne pas pouvoir mener d'enquête sur Netflix, la neutralité du Net s'appliquant aux réseaux et non aux services.

Écrit par Guénaël Pépin

Tiens, en parlant de ça :

Sommaire de l'article

Introduction

Une limitation explicitée tout récemment

La neutralité du Net, une arme à double tranchant

Fermer

Commentaires (36)


Ah ben je viens de résilier mon abonnement ^^,



Le cumul de “pas toutes les séries dispo” + “pas les dernières saisons” m’a fait arrêter :/



 



 



 


Ils sont bien mignons, mais un bon moyen de limiter la conso, ça serait aussi de pouvoir garder offline un nombre limité de série pour un nombre limité de temps par exemple (ça serait pratique dans les transports en communs). 



 





eglyn a écrit :



Ah ben je viens de résilier mon abonnement ^^,



Le cumul de “pas toutes les séries dispo” + “pas les dernières saisons” m’a fait arrêter :/



Je te comprends dans un sens.. J’attends toujours la nouvelle saison de suits, alors que je sais qu’elle est sortie aux US… Mais y’a tellement de choix (et j’ai encore pas mal de retard), que pour moi c’est pas trop trop un problème ^^



En Belgique la situation de Netflix est frustrante : il y a peu, Netflix a décidé de regrouper les catalogues Francophones et Néerlandophones.



Résultat, on voit beaucoup de choses récentes et très intéressantes… mais aucune en Français.


Une bonne raison pour les Belges d apprendre l autre langue du pays :)


Moi qui suis chez Free Mobile avec 50Go de data mobile, je me suis empressé d’activer l’option “illimitée”. Chez Orange, je n’aurais même pas installé Netflix tout court sur mon smartphone. Avec 2Go sur Origami Zen à 24,99 € et 5Go sur Sosh à 19,99 €, Netflix ne sert à rien sur mobile chez Orange. Après, si c’est pour payer plus cher pour de la data mobile supplémentaire, c’est mort.

Après, si je trouve que le catalogue de Netflix n’est pas génial, je garde mon abonnement pour l’instant car il me permet de regarder des contenus sur ma télévision Sony 4K. Mais je commence à voir que sur T411 et d’autres sites, les contenus piratés en 4K de Netflix commencent à devenir légions. Si Netflix n’améliore pas vite fait son catalogue en ignorant la chronologie des médias, je crois que je vais très vite résilier mon abonnement. D’un côté je paie un abonnement à 11,99 € par mois, et de l’autre je suis obligé de continuer à pirater tous les films pour pouvoir regarder tout ce que je veux. C’est carrément grotesque et ça commence sérieusement à me gonfler d’avoir un catalogue aussi lamentable, excepté les séries en 4K.








EricB a écrit :



Une bonne raison pour les Belges d apprendre l autre langue du pays :)





Pas sûr, beaucoup de VO sont soustitrés (par l’écriture, mais il faut déjà traduire l’anglais <img data-src=" />)



Si seulement ils regroupaient la France (et la Belgique/Wallonie pour le coup) avec la Canada… Ca le ferait ptet&nbsp;<img data-src=" />



Donc du coup, outre-Quievrain vous subissez la chronologie des médias Française ou il y a un tout petit peu plus de films?








GvLustig a écrit :



Donc du coup, outre-Quievrain vous subissez la chronologie des médias Française ou il y a un tout petit peu plus de films?







Le catalogue Netflix pour la Belgique Francophone me semble nettement plus limité que le catalogue Français. Il y a d’ailleurs des série que je ne peux regarder que lors des déplacements en France, depuis que Netflix fait la chasse aux VPN.



Bonjour,





J’avais constaté ça aussi mais ça s’est résolu depuis … à la louche … 3 semaines donc le catalogue est plus restreint mais est, du moins de mon point de vue, plus conforme au paramétrage des langues.



Pour ce qui me concerne c’était et est toujours :




  • Audio EN + Sous-titres EN + FR

  • Audio FR

    … mais jamais comme cela a été le cas chez nous pendant 2 ou 3 semaines audio EN + sous-titres NL


D’abord il n’y a pas une autre mais deux autres langues dans notre pays, pour rappel néerlandais, français … mais aussi allemand &nbsp;;)



Ensuite désolé EN + NL ça ne m’intéresse pas dans mon quotidien et principalement des loisirs :)


Ah non pas avec le Quebec !

&nbsp;

La traduction non “purement française” ne me plaît personnellement pas des masses



Ces traductions sont géniales … sauf quand ils commencent à parler avec des termes anglais, des noms de personnages anglophones, … alors là ça devient :/ :/



C’est juste (pour moi hein) horrible et ça me casse les noix :)


Et pour la différence ou pas entre les catalogues FR et BE/FR … bin je n’en sais personnellement rien :)


Bin là justement j’ai parfois l’impression, en voyant les commentaires de nos amis français sur certains sites, que nous avons des choses qu’ils n’ont pas et l’inverse aussi


&nbsp;Pour la Belgique, Googleplay (aussi) n’est pas franchement une réussite (ils devraient séparer les langues pour plus de facilités)


Ah, tu as des soucis ?

Je n’utilise que quand le besoin s’en fait sentir … sauf Google Films là ça me fait … tûûûûût !

Des films avec un titre / descriptif en FR et qui ne sont pas en FR du tout (comme Netflix, voir plus haut) alors là ça me pompe !



Pour le reste, bah ça va non ?








raphke a écrit :



Ah, tu as des soucis ?

Je n’utilise que quand le besoin s’en fait sentir … sauf Google Films là ça me fait … tûûûûût !

Des films avec un titre / descriptif en FR et qui ne sont pas en FR du tout (comme Netflix, voir plus haut) alors là ça me pompe !



Pour le reste, bah ça va non ?





Je suis avec un livre de Star Trek en anglais que je ne suis pas prêt à lire <img data-src=" />

. Je n’ai pas Netfix, mais vu les réponses je me doute des difficultés. ProximusTV est mal foutu aussi sur Smarphone, très difficile de changer de chaîne. <img data-src=" />



Au contraire, je pense qu’ils devraient réfléchir par langue et non par pays (enfin, par pays seulement pour les limites légales, genre la s* de chrono des médias française). Ca ferait un big catalogue d’un coup.

&nbsp;Tu imagines si Québec, France, Wallonie, Suisse Romande, Monaco et Val d’Aoste avaient le même catalogue? (et là je parle que Amérique du Nord+Europe)



Perso ça me surprends un peu quand je vois des films québecois mais une fois l’étrangeté passé y’a plus de pb. Au tout début de Netflix en France, ma copine à mis un film en VF, et nous avons eu droit à la version québecoise, et ça ne nous as pas affecté outre mesure.

D’une manière générale, je suis en VOSTFR, alors même si ça vient d’un catalogue Québecois, Suédois ou Japonais, perso…&nbsp;<img data-src=" />








GvLustig a écrit :



Au tout début de Netflix en France, ma copine à mis un film en VF, et nous avons eu droit à la version québecoise, et ça ne nous as pas affecté outre mesure.





Même pas une petite envie de faire des trucs impliquant du sirop d’érable ? <img data-src=" />



Je vois, chacun ses besoins :)



Je préfère (si bien faite) pur FR et si mauvais ou juste être plus immergé alors aussi VOSTFR ou même VOSTEN si je ne comprends bien l’anglais :)


Nan, mais j’ai eu bin du fun avec ma blonde pour le coup, calice ! <img data-src=" />








GvLustig a écrit :



Perso ça me surprends un peu quand je vois des films québecois mais une fois l’étrangeté passé y’a plus de pb.



Toi, t’as jamais eu droit à un film doublé québecquois des années 90 / début 2000 <img data-src=" />



<img data-src=" />

<img data-src=" /> pour le level de la réponse <img data-src=" />








raphke a écrit :



Je vois, chacun ses besoins :)



Je préfère (si bien faite) pur FR et si mauvais ou juste être plus immergé alors aussi VOSTFR ou même VOSTEN si je ne comprends bien l’anglais :)





Les deux sont complémentaires à défaut de comprendre la prononciation&nbsp;<img data-src=" />









raphke a écrit :



J’avais constaté ça aussi mais ça s’est résolu depuis … à la louche … 3 semaines donc le catalogue est plus restreint mais est, du moins de mon point de vue, plus conforme au paramétrage des langues.







Effectivement je vois que ça a été modifié depuis. J’avais déserté Netflix côté Belge à cause de ça.









Margaux8 a écrit :



Si Netflix n’améliore pas vite fait son catalogue en ignorant la chronologie des médias







Oui ils vont ignorer la loi<img data-src=" /><img data-src=" /><img data-src=" />









misterB a écrit :



Oui ils vont ignorer la loi<img data-src=" /><img data-src=" /><img data-src=" />







Un bon gros f*ck ça fait du bien de temps en temps <img data-src=" /> Je me demande pourquoi ils ont pas encore osé <img data-src=" />









renaud07 a écrit :



Un bon gros f*ck ça fait du bien de temps en temps <img data-src=" /> Je me demande pourquoi ils ont pas encore osé <img data-src=" />







Perdre tout un marché<img data-src=" />



Tu crois ? sachant que ça rapporterait encore plus à ces goinfres d’AD, je parie qu’il seraient prêt à laisser faire <img data-src=" />








Patch a écrit :



Toi, t’as jamais eu droit à un film doublé québecquois des années 90 / début 2000 <img data-src=" />





Si, mais j’ai toujours aimé apprendre les idiomes des différents peuples :)



&nbsp;



WereWindle a écrit :



<img data-src=" />

<img data-src=" /> pour le level de la réponse <img data-src=" />



15 jours de circuit dans la Belle Province, et tu peux regarder Starbuck sans sous-titre&nbsp;<img data-src=" />



Et derrière c’est la DGCCRF qui les plombe pour concurrence déloyale.



Editeuh : sinon rien à voir, mais j’ai remarqué que NC m’a offert l’accès à l’offre SVOD de SFR, Zive.

Ben c’est pas folichon le contenu… Vide intersidéral me concernant.



Côté Netflix, si au moins je savais ce qu’il y avait dessus (via le site officiel, je précise) j’aurais pu essayer. Mais comme je ne suis pas friand de rentrer dans une boutique avec rideaux noirs et en devant payer à coup de données personnelles + numéro de CB “au cas où”… Niet. <img data-src=" />


Ah la DGCCRF, toujours là quand on aimerait qu’elle nous laisse tranquille <img data-src=" />


L’option elle marche sur les contenus streame sur chromecast ?


Accessoirement, Netflix (ou tout autre distributeur) aurait du mal à enfreindre la loi sur la chronologie des médias sans tomber également pour contrefaçon.

Dans la mesure où ce sont les éditeurs (donc les ayants droits) qui fournissent le matériel aux distributeurs…


Oui j’ai bien compris que c’était pas prêt d’arriver. C’était juste pour déconner un peu <img data-src=" />


J’imagine bien, mais on sait jamais… Y’a une maladie qui fait que beaucoup prennent tout au sérieux de nos jours :|








Patch a écrit :



Toi, t’as jamais eu droit à un film doublé québecquois des années 90 / début 2000 <img data-src=" />







Exemple : la série Cosmos 1999, doublée chez Cinélume à Montréal. Ou la VF de la série originale de Star Trek…



Ça s’entend où c’est doublé… mais on s’y fait vite !