Le député Martin-Lalande insiste pour renommer « Internet » en « l'internet »

Le député Martin-Lalande insiste pour renommer « Internet » en « l’internet »

Pourquoi pas une touche de clavier nommée « l'internet » ?

Avatar de l'auteur
Marc Rees

Publié dans

Droit

18/01/2016 3 minutes
119

Le député Martin-Lalande insiste pour renommer « Internet » en « l'internet »

Après une vaine tentative en commission des lois, le député Patrice Martin-Lalande revient à la charge pour les débats en séance au projet de loi Numérique. Objectif ? Renommer officiellement « Internet » en « l’internet ».

Début janvier, afin de mettre à jour « la logique de la langue française » par le biais législatif, le député LR avait tenté de remplacer cette expression par un premier amendement en commission. « Je propose donc que le mot « internet » soit écrit sans majuscule et en étant précédé de l’article défini élidé, conformément à la position sur ce point des instances compétentes. »

L’idée avait cependant fait choux-blanc le 13 janvier dernier. Le rapporteur Luc Belot (PS) lui avait expliqué « qu’une telle mesure n’a pas vocation à figurer dans le présent texte, mais relève plutôt des prérogatives de l’Académie française ». Axelle Lemaire, secrétaire d’État chargée du Numérique, avait reconnu certes un objectif « louable », mais trop hors des clous de la loi. « S’il s’agit simplement de procéder à un lissage relevant de la terminologie cosmétique, cela doit être fait dans tous les cas concernés par le texte, et je suggère que ce travail d’harmonisation soit fait dans les semaines qui viennent, avant la séance publique. »

Une seule expression dans les textes de la République française

Après rejet de sa proposition, le député Patrice Martin-Lalande est donc revenu à la charge en préparation des débats dans l’hémicycle. « Donner un nom propre (Internet ou l’Internet) ou les apparences d’un nom propre (“internet”) pouvait se justifier à sa création aux États-Unis à la fin des années 1960, lorsque le réseau était exclusivement dédié aux échanges entre des universités des deux côtes américaines et au maintien d’un réseau américain de télécommunications en cas de guerre nucléaire. Aujourd’hui cette technologie est devenue un réseau mondial public, comme “le téléphone” ou “la télévision”. »

Dans son amendement 53, il propose à nouveau que « dans l'ensemble des textes officiels de la République française, les mots : "Internet", "l’Internet" et "internet" sont remplacés par les mots : "l’internet" ». Son article additionnel a été quelque peu modifié puisque dans la version initiale, il suggérait que « le réseau mondial de communication entre les terminaux numériques connectés porte la dénomination de "l’internet" », ce qui revient plus ou moins au même.

Écrit par Marc Rees

Tiens, en parlant de ça :

Sommaire de l'article

Introduction

Une seule expression dans les textes de la République française

next n'a pas de brief le week-end

Le Brief ne travaille pas le week-end.
C'est dur, mais c'est comme ça.
Allez donc dans une forêt lointaine,
Éloignez-vous de ce clavier pour une fois !

Fermer

Commentaires (119)


et pourquoi pas l’inter-réseau ou l’entre-réseau ? Net cela reste anglais.


Ils n’ont que ça comme vrai sujet à débattre !<img data-src=" />


Enfin les députés s’occupent des vraies préoccupations des Français. <img data-src=" />



(et excellent sous-titre au passage :) )


Rassuré de voir que nos députés débattent de sujets aussi cruciaux <img data-src=" />


L’internet : Me fait penser hôpital psychiatrique à la prononciation.<img data-src=" />


J’insiste pour renommer “Martin Lalande” en “le martin lalande”.


Perso, j’ai toujours écrit “sur internet”, “sur l’internet” je trouve que ça fait… bizarre.


Ça les occupe, ils s’ennuient beaucoup à l’Assemblée faute de vrais problèmes à résoudre. <img data-src=" />


je croyais que les questions de vocabulaire et de francisation des termes relevaient de l’académie française et non de l’assemblée nationale.

&nbsp;

Mais maintenant qu’on en parle, effectivement on trouve autant de vieux croutons dans les deux groupes.


«&nbsp;qu’une telle mesure n’a pas vocation à figurer dans le présent

texte, mais relève plutôt des prérogatives de l’Académie française&nbsp;»

Voila.

&nbsp;







Sheepux a écrit :



et pourquoi pas l’inter-réseau ou l’entre-réseau ? Net cela reste anglais.





L’usage restera internet, quoi que dirait un organisme qui s’estime compétent sur le sujet.





Aujourd’hui cette technologie est devenue un réseau mondial public, comme “le téléphone” ou “la télévision”





Argument débile. on peut me joindre par téléphone et non par le téléphone.



Idem, On peut me joindre par Internet et non par l’Internet. Si j’étais joint par l’Internet, je pourrais dire que Ghost in the Shell était un manga prophétique <img data-src=" />




Donner un nom propre (Internet ou l’Internet) ou les apparences d’un nom propre (“internet”) pouvait se justifier à sa création aux États-Unis à la fin des années 1960, lorsque le réseau était exclusivement dédié aux échanges entre des universités des deux côtes américaines et au maintien d’un réseau américain de télécommunications en cas de guerre nucléaire. Aujourd’hui cette technologie est devenue un réseau mondial public, comme “le téléphone” ou “la télévision”.





Ou alors, on peut considérer que Internet est un nom propre qui est entré dans le langage commun (antonomase), comme « le frigidaire », « le kleenex », « le scotch », ou « le post-it », et arrêter de se prendre la tête…


Pitoyable… What else?


Encore quelques dizaines d’années pour y arriver.


Avec un tel amendement, le monde ne s’en portera que mieux.


Résinter ? <img data-src=" />








John Shaft a écrit :



Argument débile. on peut me joindre par téléphone et non par le téléphone.



Idem, On peut me joindre par Internet et non par l’Internet. Si j’étais joint par l’Internet, je pourrais dire que Ghost in the Shell était un manga prophétique <img data-src=" />







Et pourtant c’est possible d’appeler Internet <img data-src=" />



Interwebs c’est mieux comme nom.


Oh ouiii, j’avais oublié ce truc <img data-src=" />


J’arrive déjà pas à joindre les 2 bouts…


Ça me laisse le temps de changer de sexe et de me faire appeler Makoto Kusanagi <img data-src=" />


<img data-src=" /> Voilà un député qui a le sens de la synthaxe.



Ca me fait penser à ça :

&nbsp;

&nbsp;« Celeborn, « un professeur pas toujours à l’heure », analyse sur son blog le pays des merveilles dans lequel il est tombé. Cette semaine, le blogueur nous montre comment les nouvelles éditions du « Club des cinq », ces fameux romans policiers pour enfants et ados, sont d’abord réécrites dans un français moins compliqué pour les nouvelles générations, et ensuite, expurgées de tout politiquement incorrect. Un billet très révélateur de notre époque. »

source : Marianne


Il a raison !

Et il faudrait aussi lui demander de mettre au passage qu’il faut dire LA wifi.



J’aurai honte d’avoir voté pour lui quand même ^^


Bon alors ma réponse va être courte :




  1. Quelle différence est-ce que ça fait?

  2. Par hasard, est que ça fait une différence?

  3. Qu’est-ce que ça change?

  4. Est-ce que vous pourriez faire quelque chose de plus intéressant que de discuter de quelque chose de déjà fixé par l’usage et dont le changement n’apporte aucun autre avantage que d’embêter tout le monde?



    Merci, c’était ma petite contribution inutile à deux balles…


A la base, personne ne sait si c’est une femme ou un homme.<img data-src=" />


Pas besoin de changer de sexe, suffit juste de prendre un corps cyborg <img data-src=" />


Je sais pas trop. Entre pays, ça cause des problèmes. Par exemple, pour le papier jetable très utilisé en cuisine et qui sert à absorber ou nettoyer une tache, on dit dans mon pays “papier ménage”, “papier de cuisine” ou “essuie-tout”. Mais quand je parlais avec un français, il utilisait un mot tout à fait différent (j’ai oublié lequel) et je ne comprenais pas du tout de quoi il parlait.


Tu parle au député ou aux gens qui commentent sur le site ?



Parce que le député est payé pour sortir ce genre de perles, et nous on fait payer nos boîtes (ou nos allocs pour les chômeurs) pour troller commenter les dires du député. :)


Sopalin ? Essuie-tout ?


Sopalin, c’était ça!

Au début, je croyais qu’il parlait d’un lapin.<img data-src=" />








gokudomatic a écrit :



Je sais pas trop. Entre pays, ça cause des problèmes. Par exemple, pour le papier jetable très utilisé en cuisine et qui sert à absorber ou nettoyer une tache, on dit dans mon pays “papier ménage”, “papier de cuisine” ou “essuie-tout”. Mais quand je parlais avec un français, il utilisait un mot tout à fait différent (j’ai oublié lequel) et je ne comprenais pas du tout de quoi il parlait.





Chez moi on appelle cela un cache pisse. <img data-src=" />









dphil56 a écrit :



Ils n’ont que ça comme vrai sujet à débattre !<img data-src=" />





Oui, d’ailleurs si tu savais le nombre d’heure de débat que ça a pris, c’est même la mesure essentielle du projet de loi et rien d’autre n’a été discuté !





gokudomatic a écrit :



Sopalin, c’était ça!

Au début, je croyais qu’il parlait d’un lapin.<img data-src=" />





C’est juste le nom d’une marque, c’est comme “un kleenex” pour un mouchoir, sinon essuie-tout est le terme officiel.



Et je viens d’apprendre que ça veut même dire quelque chose, la SOciété du PApier LINge : https://fr.wikipedia.org/wiki/Soci%C3%A9t%C3%A9_du_Papier_Linge



Mais comme frigidaire et scotch, c’est un nom de marque devenu commun ici.


Ah exact, c’est même précisé de mémoire <img data-src=" />


Qu’il s’adresse à la Commission&nbsp; spécialisée de novlangue de terminologie et de néologie des télécommunications, s’il n’est pas content. Ce n’est pas le boulot de l’AN de dire s’il faut un article défini ou une majuscule.



Cette Commission a montré son utilité lors de ses derniers travaux, n’est-il pas ? <img data-src=" />


Corps de cyborg féminin par contre, histoire de fricoter avec d’autres “filles” <img data-src=" />


Au député bien sûr

Et non, ils ne sont à la base pas payés pour dire ce genre de choses mais pour créer des lois intelligentes&nbsp;<img data-src=" />








Avygeil a écrit :



Interwebs c’est mieux comme nom.





Il y a plusieurs webs pour toi ?

Et le web n’est qu’une petite partie de (l’)internet.



#AlerteAuGogol








John Shaft a écrit :



Corps de cyborg féminin par contre, histoire de fricoter avec d’autres “filles” <img data-src=" />





Avec l’accessoire futa.<img data-src=" />



Son corps est sexy, car Shirow aime les dessiné ainsi (Suit d’accord avec lui <img data-src=" /> )


Créer des lois intelligentes ? On parle des députés français ? <img data-src=" />


Comme 99% de ses collègues mangaka <img data-src=" />


Visiblement la déchéance a été votée. Pardon, l’déchéance.


Ca sent juste le pari (à tout prix).


C’est vraiment pathétique……. et après ca viens pleurer qu’on va plus voter.


Il n’a pas autre a faire avec l’argent que l’état (nous) lui verse chaque mois et bien après son élection ?

Elle est belle la vie de cadre administratif en vacation.&nbsp;


Waouh, un sujet d’importance…


Mec, tu m’a foutu le cafard.

Je les ai tous lu a l’école ! A 7-8 ans on en mangeait du passé simple ou plus-que-parfait, sans aucun probleme. Ca va devenir collector les anciens, je vais les choper pour mes gosses avant qu’il n’y en ait plus.

Vive la novlangue .



Et apres on débat sur le nom d’internet, tres important oui, il faut bien que nos bambins sachent ou aller consommer, le bagage minimal de connaissances… .


Pour une fois qu’un Député est actif, on ne va pas le lui reprocher.

http://www.nosdeputes.fr/patrice-martin-lalande


Affligeant ! <img data-src=" />


On ne dit pas le téléphone, la télévision. On dit la Livebox, la Freebox, la Box de SFR.

On ne dit pas la VOD. On dit Zive.

Et on ne dit pas un SMS. On dit un texto.

<img data-src=" />








renaud07 a écrit :



Perso, j’ai toujours écrit “sur internet”, “sur l’internet” je trouve que ça fait… bizarre.





Eh bien j’ai toujours trouvé bizarre qu’on dise “sur Internet” comme si on disait “sur TF1” comme si c’était un média, alors que les anglo-saxons disent “on the internet”.

Je dis “sur le Net” en pratique.







alegui a écrit :



Bon alors ma réponse va être courte :




  1. Quelle différence est-ce que ça fait?

  2. Par hasard, est que ça fait une différence?

  3. Qu’est-ce que ça change?





    C’est un peu tard pour changer, je pense que les gens vont continuer à dire “sur” Internet.

    Quand quelqu’un me dit “je suis allé sur Internet”, je me demande “et c’était haut ?”



&nbsp; /me cherche un gif d’Antoine Daniel qui pourrait exprimer à quel point on s’en b*


“le chômage, le déficit, etc …”, attendront leurs tour, AVANT y-a “cette question”

qui le taraude ET l’empêche de dormir ……………tranquillement –&gt; “argh” !!!!!!!!!!!!!!! <img data-src=" />


Et on ne dit par le père, la mère, la femme. On dit le baron, la reum, la meuf.


<img data-src=" /><img data-src=" /> observation INtéressante.


Le Daron, pas le baron…<img data-src=" />


preuve que je pige rien au français de France.


dans notre beau pays, il y a du chômage, de l’insécurité, une dette astronomique et un abruti nous gonfle avec un l’ sur internet ? on croit rêver, et combien va couter ne serait-ce que la revue de sa proposition au contribuable ?


Patrice Martin-Lalande mène de vrais combats qui changeront la vie des Français, voir de l’humanité toute entière !








Inny a écrit :



Ça les occupe, ils s’ennuient beaucoup à l’Assemblée faute de vrais problèmes à résoudre. <img data-src=" />





Ça a dû les occuper à peu près 30s, ils auraient pu trouver mieux quand même. Mais c’est vrai qu’il est inacceptable que 30s de leur temps n’ait pas été occupé à traiter les vrais problèmes de l’humanité que sont le réchauffement climatique et l’expansion de l’univers, quand nous autres, ouvriers comme cadres, ne perdons pas une seule seconde de notre temps de travail sur des problèmes secondaires. D’autant qu’il est certain qu’avec ces 30s en plus, tous nos autres problèmes auraient été résolus, puisque c’est tout ce qui nous manquait pour et que cela ne tient qu’à ça.



Vous leur avez écrit un ‘courriel’ ?&nbsp;



Bref, l’usage fait la règle (dans certains cas, malheureusement), la, c’est du temps perdu.


Et pourquoi pas la Wifi tant qu’on y est… <img data-src=" />


Déjà entendu un paquet de fois malheureusement. <img data-src=" />


Ah tiens, maintenant c’est bien l’Académie française qui s’occupe de la langue française, pourtant, ça n’a pas toujours été le cas


Bah c’est plus logique, comme la Hi-Fi :-)








gokudomatic a écrit :



J’insiste pour renommer “Martin Lalande” en “le martin lalande”.





Au vu de l’intérêt de sa requête, j’aurai plutôt dit “Martin Laglande”. <img data-src=" />









joma74fr a écrit :



On ne dit pas la VOD. On dit Zive.





Ca je n’y crois pas vraiment.&nbsp;<img data-src=" />



Et ouais. Et pareil que pour « l’internet », ça me hérisse le poil à chaque fois.


On dit “dans le ternet” <img data-src=" /><img data-src=" /><img data-src=" />


Rigole pas, c’est avec tes impôts qu’ils font ça<img data-src=" />








gokudomatic a écrit :



J’insiste pour renommer “Martin Lalande” en “le martin lalande”.





Le Lande, plutôt.



N’importe quoi. Tous les journalistes vous le diront : internet se dit les internets.


C’est pas plutôt “les internets” ? En tout cas d’après G.W. Bush.&nbsp;<img data-src=" />


Euh.. pendez-le, merci <img data-src=" />


Et numérique plutôt que digital, on en parle ? <img data-src=" />








Vekin a écrit :



Et numérique plutôt que digital, on en parle ? <img data-src=" />





<img data-src=" /> surtout dans la communication des grosses boîtes



<img data-src=" />



Malheureusement, le faux-ami anglais digital n’arrange pas les choses.



Pour ceux qui ne savent pas : en anglais, digital vient de digit (chiffre, dans les mathématiques). Alors qu’en français, digital vient de digitus (doigts).



L’Académie française (on en pense ce qu’on veut, là n’est pas la question) préconise “numérique” plutôt que “digital”, mais je pense que ça va rester LONGTEMPS dans les mœurs…








Vekin a écrit :



Malheureusement, le faux-ami anglais digital n’arrange pas les choses.



Pour ceux qui ne savent pas : en anglais, digital vient de digit (chiffre, dans les mathématiques). Alors qu’en français, digital vient de digitus (doigts).



L’Académie française (on en pense ce qu’on veut, là n’est pas la question) préconise “numérique” plutôt que “digital”, mais je pense que ça va rester LONGTEMPS dans les mœurs…





Les mœurs ? Je n’ai jamais vu que les entreprises utiliser digital pour parler d’autre chose que les doigts, c’est sûrement pour se donner un côté élitiste en n’utilisant pas les mêmes mots que les autres.









Vekin a écrit :



Malheureusement, le faux-ami anglais digital n’arrange pas les choses.



Pour ceux qui ne savent pas : en anglais, digital vient de digit (chiffre, dans les mathématiques). Alors qu’en français, digital vient de digitus (doigts).



L’Académie française (on en pense ce qu’on veut, là n’est pas la question) préconise “numérique” plutôt que “digital”, mais je pense que ça va rester LONGTEMPS dans les mœurs…







<img data-src=" />







lysbleu a écrit :



Les mœurs ? Je n’ai jamais vu que les entreprises utiliser digital pour parler d’autre chose que les doigts, c’est sûrement pour se donner un côté élitiste en n’utilisant pas les mêmes mots que les autres.







ah c’est tellement ça, le côté “je me la pète en me secouant la nouille parce que je case des mots anglais dans les slogans/présentations/conversations..”



<img data-src=" />



Étant donné l’importance du sujet qui a l’air de le préoccuper au plus haut point, Patrice Martin-Laglande serait plus adapté (oui je n’ai aucun mérite, elle était facile).








jb18v a écrit :



ah c’est tellement ça, le côté “je me la pète en me secouant la nouille parce que je case des mots anglais dans les slogans/présentations/conversations..”

<img data-src=" />







Tu pourrais faire une hémorragie cérébrale rien qu’en mettant les pieds dans une agence de communication/marketing.



Demain à l’ordre du jour de l’assemblée nationale maintenant que le chômage est à 0%, que les terroristes sont tous annihilés et que des bisounours sautillent partout dans les rues en faisant des arcs en ciel on aura:




  • Faut il employer le terme petit pain, pain au chocolat ou chocolatine?

  • Faut il employer le terme wassingue ou serpillère?

  • Faut il employer le terme tarte flambée ou flammekueche?

    Parce que zut alors il est temps de s’occuper des vrais questions territoriales les toulousains, les flamands, les alsaciens et j’en passe on besoin qu’un gouvernement s’occupe des questions existentielles.


<img data-src=" /><img data-src=" />








SteelSkin a écrit :



C’est pas plutôt “les internets” ? En tout cas d’après G.W. Bush.&nbsp;<img data-src=" />





Non pour le commun des mortels ont dit pas Internet, l’internet ou les internet mais Google, Facebook et Youtube.

Florilège de phrase qu’on peut entendre régulièrement aujourd’hui:




  • J’ai vu sur Google que ça se vendait X€.

  • Ca tourne bien sur Facebook en ce moment.

  • J’ai regardé sur Youtube il l’avait pas.

    <img data-src=" />



‘&nbsp;Le vaste internet mondial’


variante complotiste : “le nouvel internet mondial”








renaud07 a écrit :



Perso, j’ai toujours écrit “sur internet”, “sur l’internet” je trouve que ça fait… bizarre.





pareil









OlivierJ a écrit :



Je dis “sur le Net” en pratique.







Moi aussi dans ce cas. Car si on dit “sur net” là il manque clairement un mot alors qu’avec internet en entier j’ai l’impression que le l’ est de trop…



Les goûts et les couleurs <img data-src=" />



(ce qui tjrs fait sourire, c’est&nbsp; :




  • les gens qui te balancent une phrase de 10 mots en Français …

    ..+ 1 mot d’Anglais (pour se la péter) …………..“lift” !



    &nbsp;pour la traduction, vous avez le choix : entre ……………………

    lasaideaid, assistance, relief, aide, assistant, liftlehaussementraise, liftlacargaisoncargo, shipment, freight, lading, lift, freightagelaanimationanimation, liveliness, hustle and bustle, stir, gusto, liftlevolflight, theft, flying, robbery, stealing, liftverbesouleverraise, lift, stir up, rouse, raise up, triggerleverlift, raise, get up, hoist, raise up, hold upplagierplagiarize, lifttransportertransport, carry, move, convey, haul, liftabolirabolish, lift, abrogate, annulse leverget up, rise, stand up, stand, arise, liftdresserdraw up, train, set up, erect, raise, liftse dissiperdissipate, clear, wear off, vanish, melt away, liftpiquerprick, sting, bite, pique, puncture, liftévacuerevacuate, expel, clear out, void, lift???


Ils doivent se faire des paris entre députés pour faire voter des trucs et pour (encore) ramasser du blé.



Je vois que ça….








gokudomatic a écrit :



J’insiste pour renommer “Martin Lalande” en “le martin lalande”.





J’ai eu la même pensée&nbsp;<img data-src=" /> <img data-src=" />









gokudomatic a écrit :



J’insiste pour renommer “Martin Lalande” en “le martin lalande”.











2show7 a écrit :



J’ai eu la même pensée <img data-src=" /> <img data-src=" />







Le martin, La lande.



<img data-src=" />



Seigneur !… Dire que des députés se payent (nous volent serait plus vrai) pour ça.

Un gouvernement digne des Shadocks !

Pays de guignols, qu’est-ce que j’ai honte, plus d’une fois, de nos hommes et femmes politiques. Il y traîne plus de repris de justice et plus de mis en cause se terminant magiquement par des non-lieux, que dans la mafia. C’est dire…








Gundar a écrit :



Le martin, La lande.



<img data-src=" />





<img data-src=" /> J’avais même pas remarqué.



La nana connait pas son boulot et se préoccupe de chose insignifiante. Et ben on est pas mal barré !


Si ou voulait l’abréger on pourrait pourquoi pas tenter l’entreré ? Oh wait…




Le député Martin-Lalande insiste pour renommer « Internet » en « l’internet »



Imbécile. <img data-src=" />


Virez moi cette crapule de député. Charlatan, voleur d’argent public








Guyom_P a écrit :



Demain à l’ordre du jour de l’assemblée nationale maintenant que le chômage est à 0%, que les terroristes sont tous annihilés et que des bisounours sautillent partout dans les rues en faisant des arcs en ciel on aura:




  • Faut il employer le terme petit pain, pain au chocolat ou chocolatine?

  • Faut il employer le terme wassingue ou serpillère?

  • Faut il employer le terme tarte flambée ou flammekueche?

    Parce que zut alors il est temps de s’occuper des vrais questions territoriales les toulousains, les flamands, les alsaciens et j’en passe on besoin qu’un gouvernement s’occupe des questions existentielles.



    1- Le petit pain c’est un pain de petite taille (portion individuelle) : rien à voir <img data-src=" />

    Et pquoi on parlerait de chocolatine, et pas d’amandine et de raisinine? Pain au chocolat wins.

    2- Wassigue? Kés ako? Jamais entendu <img data-src=" />

    3- C’est une spécialité alsacienne, normal que ca se prononce en alsacien : flammekueche. <img data-src=" />



Vekin a écrit :

Et numérique plutôt que digital, on en parle ? <img data-src=" />



Comme a dit cet imbécile de Hollande ce matin.

Quand je pense que ce mec est Président de la Répoublique….


« - Faut il employer le terme wassingue ou serpillère? »

&nbsp;La panosse








Patch a écrit :



1- Le petit pain c’est un pain de petite taille (portion individuelle) : rien à voir





Tu as vu la taille de ton pain au chocolat ?



Fut un temps j’aimais bien demander aux boulangeries parisiennes si elles avaient des pains au chocolat et leur rétorquer que ce que les boulangères me montraient n’étaient pas des pains mais des petits pains. S’il y a un truc qui me manque du Nord côté alimentation c’est bien le pain au chocolat.



This is THE Internet


je propose: l’inter-connexion des réseaux


Et l’histoire se souviendra de Martin Lalande comme l’homme qui a fait d’internet, l’internet…

Ou pas…


L’imbécile <img data-src=" />








Patch a écrit :



1- Le petit pain c’est un pain de petite taille (portion individuelle) : rien à voir <img data-src=" />

Et pquoi on parlerait de chocolatine, et pas d’amandine et de raisinine? Pain au chocolat wins.

2- Wassigue? Kés ako? Jamais entendu <img data-src=" />

3- C’est une spécialité alsacienne, normal que ca se prononce en alsacien : flammekueche. <img data-src=" />







  1. Je suis né dans le Nord et nous on disait petit pain même si ici en Alsace on me dit que c’est un pain au chocolat le vrai nom. Mais ma femme né dans le Périgord mais ayant grandit en Normandie est partagé entre le pain au chocolat et la chocolatine. lol

  2. En Flandres depuis tout gamin on a toujours appelé une serpillère une wassingue du coup on a l’air con dès qu’on quitte la Flandres et qu’en demandant une wassingue on découvre que ça s’appelle pas comme ça ailleurs. lol

  3. C’est pour les touristes que c’est marqué Flammekueche pour faire comme sur les boites au supermarché sinon en Alsace on dit une tarte flambée tout simplement mais les touristes aiment bien dire flammekueche. lol



Je propose la déchéance de nationalité pour tout législateur proposant des textes destinés à amuser la galerie alors qu’il y a des sujets autrement plus importants à débattre. Il y en a marre de tous ces faisans qui cachent leur incompétence &nbsp;en donnant de l’importance à des chiures de mouches.








Z-os a écrit :



Tu as vu la taille de ton pain au chocolat ?



Fut un temps j’aimais bien demander aux boulangeries parisiennes si elles avaient des pains au chocolat et leur rétorquer que ce que les boulangères me montraient n’étaient pas des pains mais des petits pains. S’il y a un truc qui me manque du Nord côté alimentation c’est bien le pain au chocolat.



Un petit pain, c’est ca <img data-src=" />





Guyom_P a écrit :





  1. Je suis né dans le Nord et nous on disait petit pain même si ici en Alsace on me dit que c’est un pain au chocolat le vrai nom. Mais ma femme né dans le Périgord mais ayant grandit en Normandie est partagé entre le pain au chocolat et la chocolatine. lol



    1. En Flandres depuis tout gamin on a toujours appelé une serpillère une wassingue du coup on a l’air con dès qu’on quitte la Flandres et qu’en demandant une wassingue on découvre que ça s’appelle pas comme ça ailleurs. lol

    2. C’est pour les touristes que c’est marqué Flammekueche pour faire comme sur les boites au supermarché sinon en Alsace on dit une tarte flambée tout simplement mais les touristes aiment bien dire flammekueche. lol



      Les 2 Alsaciens que je connais parlent uniquement de flammekueche, ils n’aiment pas la tarte flambée <img data-src=" />










Patch a écrit :



Un petit pain, c’est ca <img data-src=" />

Les 2 Alsaciens que je connais parlent uniquement de flammekueche, ils n’aiment pas la tarte flambée <img data-src=" />





Surement des bas rhinois, ils savent pas parler correctement là haut.&nbsp;<img data-src=" />



Hé beh, tant de rage…

Ok, le député s’y prend certainement mal, ce n’est peut être pas le bon lieu.

Mais quand ici certains parlent d’insignifiance, je suis un peu surpris, sachant : « dans l’ensemble des textes officiels de la République française, les mots : “Internet”, “l’Internet” et “internet” sont remplacés par les mots : “l’internet” ».



ça laisse entendre que ce n’est pas le cas alors ? Il n’y a pas d’harmonie sur la terminologie ? Bin, ça doit être un sacré bordel…








pentest a écrit :



Virez moi cette crapule de député. Charlatan, voleur d’argent public



Tu vois bien qu’il ne le vole pas!

Il travaille là ^^









dualboot a écrit :



This is THE Internet



THE IT crowd.



Quand je lis ce genre de news, je suis content de payer autant d’impôts en France.








Konrad a écrit :



Ou alors, on peut considérer que Internet est un nom propre qui est entré dans le langage commun (antonomase), comme « le frigidaire », « le kleenex », « le scotch », ou « le post-it », et arrêter de se prendre la tête…





Le frigogidaire stp <img data-src=" />



Surtout je pense qu’il y a confusion pour ce monsieur.

Internet vient de internetworking.

UN internet est un réseau de réseau. Le réseau le plus grand de tous est appelé par un nom propre : Internet.

Internet est le plus grand et le plus connu DES internet. Ce n’est donc nullement L’internet. C’est l’internet le plus grand&nbsp; :-)



Dire l’internet est donc une diminution du sens et c’est donc une hérésie, car le LE indique qu’il n’y en aurait pas d’autres ce qui est faux. Les anglais font un mixe :&nbsp; the Internet (majuscule obligatoire).



Bref je trouve idiot cette polémique sur le nom :-)