« Hackerspace » ? Non, « atelier numérique ouvert ». « Barcamp » ? Sûrement pas ! Préférez « conférence informelle ». « Hackathon » ? À jeter avec l’emballage du McDo. Optez pour « marathon de programmation ».
Voilà quelques une des nouvelles traductions officielles de la Commission d’enrichissement de la langue française.
Celle-ci s’est également attaquée aux « adblockers », qui deviennent officiellement « bloqueurs de publicités », ou encore au « text-to-speech », désormais « transcription automatique de la parole ».
Lire la dernière cuvée sur le vocabulaire de l’informatique, publiée ce matin au Journal officiel.
