Francisation : ne dites plus thumbnail ou lurker, mais imagette et fureteur

Francisation : ne dites plus thumbnail ou lurker, mais imagette et fureteur

My français is rich

Avatar de l'auteur
Marc Rees

Publié dans

Droit

16/09/2014 3 minutes
265

Francisation : ne dites plus thumbnail ou lurker, mais imagette et fureteur

La Commission générale de terminologie et de néologie vient de publier une nouvelle liste « de vocabulaire de l'informatique et de l'internet ». Des traductions décrétées et publiées ce matin au Journal officiel.

L’objet de cette commission est de traquer les termes, essentiellement anglais, pour en proposer une traduction bleu-blanc-rouge que chacun est invité à adopter, la Marseillaise dans les oreilles, baguette sous le bras.

Bloc est abandonné au profit de blogue

Cette cuvée est intéressante, car la Commission fait une belle marche arrière sur la traduction de « blog ». Dans une précédente édition, datant de 2005, elle proposait en lieu et place les affreux mots « bloc » ou « bloc-notes » définis comme un « site sur la toile, souvent personnel, présentant en ordre chronologique de courts articles ou notes, généralement accompagnés de liens vers d’autres sites ». Au Journal officiel ce matin, elle considère que finalement, la bonne traduction doit être « blogue » (et son petit équivalent microblogue ou microblogage). Il s’agit cette fois d’un « site, souvent personnel, présentant, du plus récent au plus ancien, de courts articles ouverts aux commentaires des internautes ». Elle abandonne ainsi le terme poussiéreux de toile dans sa définition.

Guichet et arrière-guichet

Pour les mordus des échanges en ligne, les termes « e-conference », « web conference », « web conferencing » devront dorénavant être noyés dans le pudding au profit de « cyberconférence ». Plutôt que « e-ink » ou « electronic ink », cette commission Maitre Capello propose « encre électronique », un « matériau composé de microcapsules contenant des particules dont le déplacement, sous l'effet d'un champ électrique, permet d'afficher des textes ou des images » sur des « liseuses ». À ce titre, papier électronique sera de meilleur goût que « e-paper. »

 

De même, vous n’aurez plus le nez plongé dans un framework, mais dans un « environnement de développement ». « Application framework », « framework », « integrated development environment (IDE) » se transforment par magie administrative en « environnement de développement » ou « atelier de développement ». « Back Office » ? « Arrière-guichet », et « office », le « guichet ».

Fureteur et imagette

Vous étiez un « lurker », « personne qui, dans un espace d'échanges de l'internet tel qu'un forum ou un blogue, suit les discussions ou consulte les articles sans apporter de contribution » ? Désormais, vous êtes qualifié de « fureteur » (ou fureteuse, au féminin). Dans le même sens, on ne dira plus « thumbnail », mais « imagette », cette image « dont la taille a été réduite par rapport à l'original pour limiter l'encombrement de l'espace d'affichage. »

Écrit par Marc Rees

Tiens, en parlant de ça :

Sommaire de l'article

Introduction

Bloc est abandonné au profit de blogue

Guichet et arrière-guichet

Fureteur et imagette

Fermer

Commentaires (265)




Dans le même sens, on ne dira plus « thumbail », mais « imagette », cette image « dont la taille a été réduite par rapport à l’original pour limiter l’encombrement de l’espace d’affichage. »





C’était pas déjà traduit par vignette ou miniature ? Ça leur allait pas ?


Autant pour ce qui est des liseuses, de l’encre électronique, passe encore..

Mais thumbnail en imagette alors que vignette est déjà utilisé depuis longtemps, et la traduction de framework qui ne veut rien dire, beurk.


Tiens j’avais jamais entendu parler de “lurker”…



Sinon belle cuvée de traductions <img data-src=" />


Donc on ne dit plus Microsoft Office mais Petit logiciel guichet ? <img data-src=" />




À ce titre, papier électronique sera de meilleur goût que « e-paper. »





Je propose qu’à partir de choisir, que l’on choisisse de raccourcir “papier électronique” en “papiel”.



Qui me suit ? <img data-src=" />



Edit:

« environnement de développement ». « Application framework », « framework », « integrated development environment (IDE) »

Cool… ou pas.

IDE != framework :(





Désormais, vous êtes qualifié de « fureteur » (ou fureteuse, au féminin).



Ce n’était pas déjà un des termes choisi dans les années 90 pour les navigateurs ?


C’est quoi ça thumbail ? oO

A vous vouliez dire thumbnail, peut etre.


Nope. <img data-src=" />


Imagette c’est sympa je trouve <img data-src=" />


Ca me donne la migraine ces termes Français qui d’autant plus sonnent vraiment mal.

Qu’il ne compte pas sur moi pour employé ces traductions à 2 balles


Je connaissais pas lurker. Sa traduction ne me manquera pas.

Pour les thumbnails, je prefere vignette perso. Ca rend bien mieux que thumbnail.



Je trouve par contre que cyberconférence est bien trouvé. J’adopte.



Pour le reste, je n’ai aucun avis.



Cette commission dont le travail ne semble pas plaire A Marc (euphémisme) ne fait pas que sortir des “nazitudes” (<img data-src=" />).









Darnel a écrit :



Donc on ne dit plus Microsoft Office mais Petit logiciel guichet ? <img data-src=" />





<img data-src=" /><img data-src=" />









eglyn a écrit :



Tiens j’avais jamais entendu parler de “lurker”…







C’est un mot courant en anglais. Pour le coup, il suffit de prendre un dico UK/FR <img data-src=" />



Sinon, on a l’arrière-guichet, mais l’arrière de la guichetière (ou du guichetier, c’est selon) c’est pour quand ? <img data-src=" />



Je suis tombé dessus ce matin… J’vais de ce pas continuer à développer mes guichets et arrière-guichets <img data-src=" />








Darnel a écrit :



Donc on ne dit plus Microsoft Office mais Petit logiciel guichet ? <img data-src=" />







Passe par les fenêtres pour sortir !



<img data-src=" />



Liseuse, encre éléctronique et papier electronique me paraissent pourtant frappés du coin du bon sens. faudrait jeter ca juste parce que c’est trop long à dire ?

La vache trop dur la vie.








NiCr a écrit :



On peut aussi être français (enfin j’imagine) et ne pas savoir parler le français.





on ne dit plus français mais babtou. <img data-src=" />









John Shaft a écrit :



Sinon, on a l’arrière-guichet, mais l’arrière de la guichetière c’est pour quand ? <img data-src=" />





Suffit que tu en trouve une consentante.<img data-src=" />









Athropos a écrit :



Imagette c’est sympa je trouve <img data-src=" />







Ca a un petit coté sexy aussi, j’aime bien.. <img data-src=" />









amikuns a écrit :



On est beaucoup à être des billes en anglais, c’est pas une raison pour insulter.





On est beaucoup à être des billes en tout.<img data-src=" />









John Shaft a écrit :



on a l’arrière-guichet, mais l’arrière de la guichetière (ou du guichetier, c’est selon) c’est pour quand ? <img data-src=" />





On dit pas “back orifice” pour ca ?













===&gt;[]









FunnyD a écrit :



+1000 Abandonnons notre langue, laissons la mourir, parlons tous globish, c’est tellement plus “in”







+1









gokudomatic a écrit :



On est beaucoup à être des billes en tout.<img data-src=" />





On peut avoir le choix ?

Je préfère être un Pog.









Oliewan a écrit :



Liseuse, encre éléctronique et papier electronique me paraissent pourtant frappés du coin du bon sens. faudrait jeter ca juste parce que c’est trop long à dire ?

La vache trop dur la vie.





<img data-src=" />



amikuns a écrit :



Suffit que tu en trouve une consentante.<img data-src=" />





Un coup sec sur la nuque <img data-src=" />









gokudomatic a écrit :



On est beaucoup à être des billes en tout.<img data-src=" />





Savoir reconnaitre ses propre limite est le début de la sagesse.











Wen84 a écrit :



C’est quoi ça thumbail ? oO

A vous vouliez dire thumbnail, peut etre.





+1



et on écrit fureteur pas furteur. Les jeunes savent plus écrire c’est un monde, ça se constate tous les jours sur facebook, itélé et nextinpact. <img data-src=" />

&nbsp;











amikuns a écrit :



Savoir reconnaitre ses propre limite et le début de la sagesse.







&nbsp;“EST le début de la sagesse”, sinon ça ne veut rien dire.



Ne dites plus Next INpact, mais Prochaine COllision. <img data-src=" />








amikuns a écrit :



Savoir reconnaitre ses propre limite et est le début de la sagesse.





<img data-src=" />



tu l’as dit <img data-src=" />









127.0.0.1 a écrit :



Ne dites plus Next INpact, mais Prochaine COllision. <img data-src=" />





J’aime bien <img data-src=" />



EMegamanu a écrit :



On peut avoir le choix ?

Je préfère être un Pog.





<img data-src=" />









FunnyD a écrit :



+1000 Abandonnons notre langue, laissons la mourir, parlons tous globish, c’est tellement plus “in”





C’est pas une question d’abandonner une langue. C’est une question d’accepter qu’elle évolue, en ce compris de par l’inclusion de mots provenant de langues étrangères. C’est pas nouveau, les langues ont toujours évoluées, sinon le Français n’existerait pas, et encore moins dans sa forme actuelle…



imagette vignette, miniature, icône !!!!!!!!!!!!!!!








FunnyD a écrit :



<img data-src=" />

Un coup sec sur la nuque <img data-src=" />





http://www.dailymotion.com/video/x3c6kg_vol-dans-un-ascenseur-japonais_fun



A moins de tomber sur elle









127.0.0.1 a écrit :



Ne dites plus Next INpact, mais Prochaine COllision. <img data-src=" />





En même temps, Prochain IMpacte ça marche aussi. <img data-src=" />



Tant qu’on nous ressort par mél et cédérom ça me va.



imagette c’est assez naze quand même surtout qu’on disait déjà vignette.








DHKold a écrit :



C’est pas une question d’abandonner une langue. C’est une question d’accepter qu’elle évolue, en ce compris de par l’inclusion de mots provenant de langues étrangères. C’est pas nouveau, les langues ont toujours évoluées, sinon le Français n’existerait pas, et encore moins dans sa forme actuelle…





Je suis d’accord pour qu’elle évolue, d’ailleurs je pense qu’on ne peut pas remplacer tous les termes anglais par des équivalents français, mais certains termes peuvent être remplacés et dans ce cas là, pourquoi s’en priver?









FunnyD a écrit :



+1000 Abandonnons notre langue, laissons la mourir, parlons tous globish, c’est tellement plus “in”







le français est une langue vivante, tout ce qu’ils font c’est la refermer sur “les mots qu’on utilisait en 1950”

on empruntedes motsdes cultures étrangères depuis que les langues existes, et toutes les langues étrangère le font sans se poser de question..



Alors on peut avoir envie de se battre a son échelle à l’impérialisme américain, mais ca ne fait pas du français une langue vivante, et c’est renier son héritage









DHKold a écrit :



C’est pas une question d’abandonner une langue. C’est une question d’accepter qu’elle évolue, en ce compris de par l’inclusion de mots provenant de langues étrangères. C’est pas nouveau, les langues ont toujours évoluées, sinon le Français n’existerait pas, et encore moins dans sa forme actuelle…







C’est pas non plus une raison pour gober les mots anglais en permanence sans rien faire. Après si le mot traduit ne convient pas il sera rejeté, un autre meilleur prendra sa place ou le terme anglais restera.

(par exemple mél rejeté au profit de courriel, chewing-gum devenu machouillon et redevenu chewing-gum en définitive)











DHKold a écrit :



C’est pas une question d’abandonner une langue. C’est une question d’accepter qu’elle évolue, en ce compris de par l’inclusion de mots provenant de langues étrangères. C’est pas nouveau, les langues ont toujours évoluées, sinon le Français n’existerait pas, et encore moins dans sa forme actuelle…







C’est bien pour la faire évoluer que ces nouveaux mots français sont créés, et puis personne ne te force à les utiliser non plus.









amikuns a écrit :



http://www.dailymotion.com/video/x3c6kg_vol-dans-un-ascenseur-japonais_fun



A moins de tomber sur elle





<img data-src=" />



Paladin_Fr a écrit :



Tant qu’on nous ressort par mél et cédérom ça me va.



imagette c’est assez naze quand même surtout qu’on disait déjà vignette.





Je préfère courriel à mél, cédérom, c’est vraiment naze. et c’est vrai que vignette est largement utilisé aujourd’hui <img data-src=" />









Paladin_Fr a écrit :



Tant qu’on nous ressort par mél et cédérom ça me va.



imagette c’est assez naze quand même surtout qu’on disait déjà vignette.







mél. n’est pas un mot, c’est l’abréviation de messagerie électronique. Comme tél. est une abréviation de téléphone. Le mot plein le plus simple en français est courriel.



Sinon dans l’ensemble, les traductions sont plutôt bonnes, sauf celle de framework.



Leynas.









FunnyD a écrit :



<img data-src=" />

Je préfère courriel à mél, cédérom, c’est vraiment naze. et c’est vrai que vignette est largement utilisé aujourd’hui <img data-src=" />







cédérom c’était vraiment du grand n’importe quoi…. francisation d’une abréviation sans racine latine sans rien… mél pareil, aucune racine que dalle.



normal que ces mots ont été rejetés…

après y’a des limites à l’exercice faut être honnête.

on a pas de trad satisfaisante pour upload, et puis y’a des faux amis comme le logiciel de gestion de contenu. suivant les cas ça désigne un cms ou bien un système chargé de gérer de la documentation et c’est pas du tout la même chose…









Leynas a écrit :



mél. n’est pas un mot, c’est l’abréviation de messagerie électronique. Comme tél. est une abréviation de téléphone. Le mot plein le plus simple en français est courriel.



Sinon dans l’ensemble, les traductions sont plutôt bonnes, sauf celle de framework.



Leynas.







pour avoir du écrire des courriers officiels je t’assure que mél (sans le point justement) a bien été un mot qu’on était obligé d’utiliser. (de même que cédérom….) C’était avant courriel qui est arrivé après et qui était utilisé au Canada



<img data-src=" />


Pour le coup, j’aurais bien du mal à expliquer/imager à un néophyte la différence entre un framework et un IDE, mais ils auraient quand même pu se faire aider pour éviter ce genre de boulettes …








sebcap26 a écrit :



Pour le coup, j’aurais bien du mal à expliquer/imager à un néophyte la différence entre un framework et un IDE, mais ils auraient quand même pu se faire aider pour éviter ce genre de boulettes …







le néophyte c’est pas grave. le soucis c’est quand tu dois expliquer ça à un chef/décideur et la tu as intérêt de bien préciser (j’ai du l’expliquer au moins 10 fois pour le cms)









EMegamanu a écrit :



Je propose qu’à partir de choisir, que l’on choisisse de raccourcir “papier électronique” en “papiel”.



Qui me suit ? <img data-src=" />





Moi <img data-src=" />

Ça suit la logique de “courriel”, qui sonne plutôt bien je trouve. Et pour l’encre, on prend quoi par contre ? “Encrel” ça sonne bizarre. “Elencre” ?







EMegamanu a écrit :



(Fureteur) Ce n’était pas déjà un des termes choisi dans les années 90 pour les navigateurs ?





“Butineur, plutôt”, il me semble.









DHKold a écrit :



C’est pas une question d’abandonner une langue. C’est une question d’accepter qu’elle évolue, en ce compris de par l’inclusion de mots provenant de langues étrangères. C’est pas nouveau, les langues ont toujours évoluées, sinon le Français n’existerait pas, et encore moins dans sa forme actuelle…





<img data-src=" />



Je ne vois aucun obstacle au fait que la langue française incorpore des mots d’autres langues, surtout quand ceux-ci sont déjà largement utilisés (la Commission intervient toujours des années après, c’est trop tard).

Là la démarche me semble relever davantage d’un extrémisme qui refuse tout mot anglais, on francise un terme anglais en en créant un nouveau, utilisé par personne, qui ira rejoindre la déjà longue liste de termes inusités… ce qui alourdit la langue française par des doublons inutiles… et après on viendra s’étonner que la langue française est trop compliquée et qu’elle ne se développe pas <img data-src=" />









Paladin_Fr a écrit :



pour avoir du écrire des courriers officiels je t’assure que mél (sans le point justement) a bien été un mot qu’on était obligé d’utiliser. (de même que cédérom….) C’était avant courriel qui est arrivé après et qui était utilisé au Canada







Non.



mél, ça n’a même jamais été vraiment reconnu puisque ça n’existe pas sans le point. Il n’a jamais été recommandé, ni par l’Académie, ni le CNRTL, et même le Larousse ne l’a probablement jamais admis alors qu’il est assez permissif.



Avant courriel, on devait utiliser “messagerie électronique”, et mél. dans les formulaires par exemple (on peut toujours aujourd’hui d’ailleurs).



Leynas.









127.0.0.1 a écrit :



Ne dites plus Next INpact, mais Prochaine COllision. <img data-src=" />





Impact suivant <img data-src=" />









nobugging a écrit :



+1



et on écrit fureteur pas furteur. Les jeunes ne savent plus écrire c’est un monde, ça se constate tous les jours sur facebook, itélé et nextinpact. <img data-src=" />

&nbsp;





Il y a une faute d’usage dans la négation que tu voulais nous exprimer.



Faudrait voir à ne pas trop chipoter just for fun <img data-src=" />



LOL !

Ah non pardon SMB (Se Marre Bruyamment) <img data-src=" />








link689 a écrit :



ne dite plus Français mais abrutie fini incapable de parler anglais





obvious troll ils obvious.





Fureteur, c’est pas déjà le navigateur internet?

De toute manière je préfère le terme “stalker” à “lurker” <img data-src=" />









link689 a écrit :



ne dite plus Français mais abrutie fini incapable de parler anglais





Je ne suis pas anglais ni américain.

Français et et fier de l’être.



Pourquoi ne parlerais tu pas chinois ?









Blue_Axis a écrit :



<img data-src=" />



Je ne vois aucun obstacle au fait que la langue française incorpore des mots d’autres langues, surtout quand ceux-ci sont déjà largement utilisés (la Commission intervient toujours des années après, c’est trop tard).

Là la démarche me semble relever davantage d’un extrémisme qui refuse tout mot anglais, on francise un terme anglais en en créant un nouveau, utilisé par personne, qui ira rejoindre la déjà longue liste de termes inusités… ce qui alourdit la langue française par des doublons inutiles… et après on viendra s’étonner que la langue française est trop compliquée et qu’elle ne se développe pas <img data-src=" />





La langue française n’a pas été rendue compliquée par les mots que l’on utilise pas.<img data-src=" />









YesWeekEnd a écrit :



Il y a une faute d’usage dans la négation que tu voulais nous exprimer.



Faudrait voir à ne pas trop chipoter just for fun <img data-src=" />







Dans un commentaire une faute de se genre ça passe, mais en gros titre d’un site pro, ça le fait moyen <img data-src=" />



Je trouve bien de vouloir franciser ces mots. Cependant, le choix des mots manque de naturel. Je fini souvent par franciser les mots naturellement mais ces termes sont à des années lumières de ce que j’imaginais.


Le mot “Fureteur” a déjà été utilisé pour definir un navigateur..








Wen84 a écrit :



C’est quoi ça thumbail ? oO

A vous vouliez dire thumbnail, peut etre.





Il y a la même avec furteur, jusque dans l’adresse de la news du coup. Marc, voyons ! <img data-src=" />









neves a écrit :



C’était pas déjà traduit par vignette ou miniature ? Ça leur allait pas ?







C’est ce à quoi j’ai pensé tout de suite.



Imagette pour thumbnail, ridicule alors que le mot miniature existe déjà et est très utilisé par les gens en info.<img data-src=" />








checkpoint a écrit :



Le mot “Fureteur” a déjà été utilisé pour definir un navigateur..





Oui, c’est au Québec.

En France, c’est le butineur.

Mais navigateur est recommandé dans les deux pays.









Paladin_Fr a écrit :



C’est pas non plus une raison pour gober les mots anglais en permanence sans rien faire. Après si le mot traduit ne convient pas il sera rejeté, un autre meilleur prendra sa place ou le terme anglais restera.

(par exemple mél rejeté au profit de courriel, chewing-gum devenu machouillon et redevenu chewing-gum en définitive)





Il y a une différence entre traduire certains termes qui ont un équivalent et inventer des mots inutilement (thumbnail, c’est vignette ou miniature, pourquoi aller inventer “imagette”…)

Traduire un mot par plusieurs est également une mauvaise idée, surtout quand le sens du terme anglais ne s’y retrouve pas…



Je trouve toujours stupide aussi ceux qui utilisent des termes anglais lorsque le terme français est parfaitement d’usage (“prendre le lead”, “effectuer un call”, etc.).



Les langues ont évolué durant des millénaires sans institut centralisé, les nouveaux mots apparaissant spontanément lorsque le besoin s’en fait sentir.



Le top du mot informatique crée en français c’est quand même ordinateur, proposé par un philologue, suite à une demande d’une petite entreprise d’informatique (IBM).


A partir du moment où le Wi-Fi n’est devenu que l’Accès Sans Fil à Internet (asfi), fallait-il s’étonner des inventions suivantes et de leur lot d’approximations ?


Merci pour cette actu, ça détend après les débats sur le PJLTerrorisme <img data-src=" />



.

..





Parce que c’est faux hein ? C’est une blague, ces traductions ?



<img data-src=" />








psn00ps a écrit :



Il y a la même avec furteur, jusque dans l’adresse de la news du coup. Marc, voyons ! <img data-src=" />





Faut être indulgent avec Marc, il a veillé tard hier soir devant “Rising Politics” sur LCP <img data-src=" />



Je viens d’apprendre que je suis un fureteur <img data-src=" />








FunnyD a écrit :



Je suis d’accord pour qu’elle évolue, d’ailleurs je pense qu’on ne peut pas remplacer tous les termes anglais par des équivalents français, mais certains termes peuvent être remplacés et dans ce cas là, pourquoi s’en priver?





Je pense qu’il faut surtout voir la façon avec laquelle la langue évolue et si cette évolution a un sens. Beaucoup d’évolutions se passent principalement avec l’utilisation populaire d’un mot, ce qui fait que la définition change avec les époques, ou que le terme est simplement repris d’une autre langue à cause de la mondialisation et du fait qu’il soit facilement reconnaissable. Dans ces cas là c’est le peuple qui dirige l’évolution de la langue de par son utilisation. Certaines autres se passent avec quelques personnes qui pense mieux savoir que les autres et veulent imposer une façon de parler, ça a peut-être marché avec des trucs sans sens comme quarte-vingt ou soixante-dix (dont la seule source de cette modification semble être l’académie française pour que le français semble plus pompeux, je me trompe peut-être mais je n’ai rien trouvé d’autre <img data-src=" /> ), mais parfois les seuls qui utiliseront ces mots seront plutôt dans les études de lettres que personne ne comprendra de toutes façons.



Au bout du compte, avec la mondialisation, il faudra s’y faire au fait que les langues vont se mélanger (très lentement) pour simplifier la communication, et là c’est clair, beaucoup de langues vont disparaitre. <img data-src=" />









Blazy971 a écrit :



Je viens d’apprendre que je suis un fureteur <img data-src=" />





Pas vraiment puisque tu viens d’apporter une contribution <img data-src=" />









FrenchPig a écrit :



Pas vraiment puisque tu viens d’apporter une contribution <img data-src=" />







Bien joué ! <img data-src=" />



Mine de rien quand à sc1 le gars en face te sort une vingtaine de “fureteurs” tu ne t’attends pas à te faire déchiquetter ton armée en 2 secondes <img data-src=" />








Charly32 a écrit :



De toute manière je préfère le terme “stalker” à “lurker” <img data-src=" />





‘tention, “stalker” c’est généralement la personne qui se prend une interdiction d’approcher une autre à plus de X mètres et n’a pas le droit de la contacter.

Rien à voir avec lurker. <img data-src=" />









sdevilcry a écrit :



Ca me donne la migraine ces termes Français qui d’autant plus sonnent vraiment mal.

Qu’il ne compte pas sur moi pour employé ces traductions à 2 balles





T’as raison. Et puis la conjugaison est plus facile en anglais, tu te tromperas moins <img data-src=" />



Voilà où ça va nos impôts, dans des commissions qui ne servent à rien et qui nous pondent des traductions à mourir de rire (ou pleurer au choix ….) <img data-src=" />








Khalev a écrit :



Mine de rien quand à sc1 le gars en face te sort une vingtaine de “fureteurs” tu ne t’attends pas à te faire déchiquetter ton armée en 2 secondes <img data-src=" />





“Zergling rush kekekekeke” =&gt; ruée de petits zerg hahahahaha

<img data-src=" />









ASSKICK a écrit :



Je pense qu’il faut surtout voir la façon avec laquelle la langue évolue et si cette évolution a un sens. Beaucoup d’évolutions se passent principalement avec l’utilisation populaire d’un mot, ce qui fait que la définition change avec les époques, ou que le terme est simplement repris d’une autre langue à cause de la mondialisation et du fait qu’il soit facilement reconnaissable. Dans ces cas là c’est le peuple qui dirige l’évolution de la langue de par son utilisation. Certaines autres se passent avec quelques personnes qui pense mieux savoir que les autres et veulent imposer une façon de parler, ça a peut-être marché avec des trucs sans sens comme quarte-vingt ou soixante-dix (dont la seule source de cette modification semble être l’académie française pour que le français semble plus pompeux, je me trompe peut-être mais je n’ai rien trouvé d’autre <img data-src=" /> ), mais parfois les seuls qui utiliseront ces mots seront plutôt dans les études de lettres que personne ne comprendra de toutes façons.



Au bout du compte, avec la mondialisation, il faudra s’y faire au fait que les langues vont se mélanger (très lentement) pour simplifier la communication, et là c’est clair, beaucoup de langues vont disparaitre. <img data-src=" />





quatre-vingt n’est pas pompeux <img data-src=" />



Sinon, il faut un organisme pour normaliser la langue française, il faut que les documents officiels utilisent les mêmes termes avec le même sens, ils ne pevent pas attendre que les mots se “stabilisent”



Grosse boulette sur le framework quand même. Et puis, il n’y avait pas cadriciel comme mot magnifique déjà proposé ?








HCoverd a écrit :



Voilà où ça va nos impôts, dans des commissions qui ne servent à rien et qui nous pondent des traductions à mourir de rire (ou pleurer au choix ….) <img data-src=" />





Taubira démission <img data-src=" />









HCoverd a écrit :



Voilà où ça va nos impôts, dans des commissions qui ne servent à rien et qui nous pondent des traductions à mourir de rire (ou pleurer au choix ….) <img data-src=" />





Ce sont des bénévoles…









uzak a écrit :



Taubira démission <img data-src=" />





<img data-src=" />



Berri-UQAM a écrit :



Ce sont des bénévoles…





<img data-src=" /> Voilà ou devraient aller nos impôts, ces gens font un travail utile!!!!









Leynas a écrit :



Non.



mél, ça n’a même jamais été vraiment reconnu puisque ça n’existe pas sans le point. Il n’a jamais été recommandé, ni par l’Académie, ni le CNRTL, et même le Larousse ne l’a probablement jamais admis alors qu’il est assez permissif.



Avant courriel, on devait utiliser “messagerie électronique”, et mél. dans les formulaires par exemple (on peut toujours aujourd’hui d’ailleurs).



Leynas.







Et si. Tiens voila le larousse justement.

http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/m%C3%A9l/50259



Vu que le terme est abandonné tu trouveras plein d’exemple allant dans ton sens mais à une époque lointaine (à l’échelle d’internet) on utilisait mél dans les courriers officiels. Ça n’a pas duré très longtemps. Courriel et mél. ayant pris le dessus.



edit : tu vas me dire que non je te dirais re si on sera bien avancé…



<img data-src=" /> Aie aie aie j’ai signalé une faute qui n’en n,‘ai pas une ! Zut, ça m’apprendra à mieux lire les articles !








FunnyD a écrit :



quatre-vingt n’est pas pompeux <img data-src=" />



Sinon, il faut un organisme pour normaliser la langue française, il faut que les documents officiels utilisent les mêmes termes avec le même sens, ils ne pevent pas attendre que les mots se “stabilisent”







D’où le problème du téléchargement :) (upload, download)



quatre-vingts pose des problèmes aux jeunes enfants. Ce n’est pas “logique”. du coup certains instits (maternelles je crois) “sautent” 70,80 et 90 pour ne pas les perturber et passent au cent. Et après seulement reviennent aux 70, 80 etc



L’apprentissage se ferait mieux en faisant comme ça.









Paladin_Fr a écrit :



D’où le problème du téléchargement :) (upload, download)



quatre-vingts pose des problèmes aux jeunes enfants. Ce n’est pas “logique”. du coup certains instits (maternelles je crois) “sautent” 70,80 et 90 pour ne pas les perturber et passent au cent. Et après seulement reviennent aux 70, 80 etc



L’apprentissage se ferait mieux en faisant comme ça.





On ferait mieux de leur apprendre avec septante, octante et nonante, ça serait une évolution intelligente de la langue française telle qu’elle est parlée en France.



Et pour téléchargement, son inverse est officiellement le téléversement



En meme temps IDE est déjà employé pour autre chose en France. Infirmière Diplomée d’Etat. Ca faisait un peu tache :p








Berri-UQAM a écrit :



Ce sont des bénévoles…







Es-tu certain de ce que tu avances ? Ca me parait étrange que ce soit des bénévoles.









Paladin_Fr a écrit :



quatre-vingts pose des problèmes aux jeunes enfants.





C’est la première fois que j’entend dire que ça pose problème aux jeunes enfants. <img data-src=" />









FunnyD a écrit :



Et pour téléchargement, son inverse est officiellement le téléversement





Eau aime geai ! <img data-src=" />









FunnyD a écrit :



quatre-vingt n’est pas pompeux <img data-src=" />



Sinon, il faut un organisme pour normaliser la langue française, il faut que les documents officiels utilisent les mêmes termes avec le même sens, ils ne pevent pas attendre que les mots se “stabilisent”





au temps pour moi. <img data-src=" />



C’est vrai qu’il faut un organisme pour régulariser la langue, mais il se peut quand même que la langue elle-même évolue en dehors de l’organisme de par son utilisation quotidienne. Enfin je pense. <img data-src=" />









HCoverd a écrit :



Es-tu certain de ce que tu avances ? Ca me parait étrange que ce soit des bénévoles.





c’est écrit electroniquement sur l‘encyclopédie electronique en ligne



Comme souvent tout n’est pas à jeter à la poubelle dans ces nouveaux mots…



Cela dit c’est quand même vraiment dommage de ne pas utiliser des mots déjà existants quand c’est possible : Thumbnails = Miniature ou Vignette , ca devrait au moins être spécifié comme synonyme d’imagette.



La traduction de Blog est juste foireuse aussi… j’imagine que Cyberjournal c’était trop long ? Mais j’aurais trouvé ca mieux qu’une adaptation à l’arrache façon cédérom <img data-src=" />



Cyberconférence, encre électronique rien à redire <img data-src=" /> , mais alors le délire sur framework, ide, et alors guichet et arrière-guichet <img data-src=" /> Fallait s’abstenir et réfléchir encore <img data-src=" />









Paladin_Fr a écrit :



D’où le problème du téléchargement :) (upload, download)



quatre-vingts pose des problèmes aux jeunes enfants. Ce n’est pas “logique”. du coup certains instits (maternelles je crois) “sautent” 70,80 et 90 pour ne pas les perturber et passent au cent. Et après seulement reviennent aux 70, 80 etc



L’apprentissage se ferait mieux en faisant comme ça.





ou alors on passe en base dix: septante, huitante, nonante.

<img data-src=" />



Ils avaient choisi courriel, pourquoi ne pas faire preuve de cohérence et choisir papiel?




ne dites plus thumbnail ou lurker, mais imagette et fureteur…elle considère que finalement, la bonne traduction doit être « blogue »…



Il semble que cette fois je vais rester calme, ça a l’air sympa.



…« Back Office » ? « Arrière-guichet », et « office », le « guichet »



Ah non, non non non, NON <img data-src=" /> !

Office veut dire bureau, rien d’autre.

Quelle commission pourrie…








FunnyD a écrit :



On ferait mieux de leur apprendre avec septante, octante et nonante, ça serait une évolution intelligente de la langue française telle qu’elle est parlée en France.





+1000000

Même en suisse, on a été contaminé par le quatre-vingt. Mais heureusement on a su garder septante et nonante.



Et tant qu’à faire, autant aussi s’occuper des 13,14,15 et 16. Les allemands disent l’équivalant de dix-trois (à l’envers car allemand oblige) pour treize, de même que les anglais disent aussi dix-trois (curieusement aussi à l’envers). Si on exclut l’inversion (en latin et japonais, on ne le fait pas, donc c’est possible), c’est beaucoup plus logique qu’un mot spécial pour ces chiffres pas spéciaux.



Il faudrait qu’on nettoie tout ce bordel de gueux du moyen-âge.



et au lieu de cédérom pour CD-ROM, pour être correct il faudrait DC-MLS (disque compacte - mémoire lecture seule), non? <img data-src=" />








ASSKICK a écrit :



au temps pour moi. <img data-src=" />



C’est vrai qu’il faut un organisme pour régulariser la langue, mais il se peut quand même que la langue elle-même évolue en dehors de l’organisme de par son utilisation quotidienne. Enfin je pense. <img data-src=" />





Je pense que la langue officielle doit utiliser les mots définis par la commission, mais que lorsque la langue “de la rue” a adopté un terme et a stabilisé son utilisation, la commission doit reprendre alors ce terme utilisé dans la vie de tous les jours. (pas sûr d’avoir été clair <img data-src=" />)





YesWeekEnd a écrit :



Eau aime geai ! <img data-src=" />





<img data-src=" /> Téléverser ne me choque pas, en quoi te dérange t’il?









EMegamanu a écrit :



Je propose qu’à partir de choisir, que l’on choisisse de raccourcir “papier électronique” en “papiel”.







J’approuve. <img data-src=" />









Winderly a écrit :



Il semble que cette fois je vais rester calme, ça a l’air sympa.



Ah non, non non non, NON <img data-src=" /> !

Office veut dire bureau, rien d’autre.

Quelle commission pourrie…





et un box office, c’est quoi selon toi?









gokudomatic a écrit :



+1000000

Même en suisse, on a été contaminé par le quatre-vingt. Mais heureusement on a su garder septante et nonante.



Et tant qu’à faire, autant aussi s’occuper des 13,14,15 et 16. Les allemands disent l’équivalant de dix-trois (à l’envers car allemand oblige) pour treize, de même que les anglais disent aussi dix-trois (curieusement aussi à l’envers). Si on exclut l’inversion (en latin et japonais, on ne le fait pas, donc c’est possible), c’est beaucoup plus logique qu’un mot spécial pour ces chiffres pas spéciaux.



Il faudrait qu’on nettoie tout ce bordel de gueux du moyen-âge.





dix-et-un

dix-deux

dix-trois

dix-quatre

dix-cinq

dix-sept

dix-huit

dix-neuf



La vache ca fait bizarre<img data-src=" />



ils commencent à être pointus !!

thumbnail ou lurke, je n’ai jamais utilisé ces termes, et serai bien incapable de les définir !<img data-src=" />








Paladin_Fr a écrit :



Et si. Tiens voila le larousse justement.

http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/m%C3%A9l/50259



Vu que le terme est abandonné tu trouveras plein d’exemple allant dans ton sens mais à une époque lointaine (à l’échelle d’internet) on utilisait mél dans les courriers officiels. Ça n’a pas duré très longtemps. Courriel et mél. ayant pris le dessus.







J’aurais pu vérifier pour le Larousse (cela dit je ne le considère pas comme un dictionnaire sérieux donc bon…), mais même là tu me donnes raison, il est bien précisé qu’il s’agit de l’abréviation de messagerie électronique.



Et le fait que tu utilisais le terme dans des courriers « officiels » prouve simplement que vous ne parliez pas français, pas que mél était un mot approuvé dans la langue.



Leynas.









gokudomatic a écrit :



+1000000

Même en suisse, on a été contaminé par le quatre-vingt. Mais heureusement on a su garder septante et nonante.



Et tant qu’à faire, autant aussi s’occuper des 13,14,15 et 16. Les allemands disent l’équivalant de dix-trois (à l’envers car allemand oblige) pour treize, de même que les anglais disent aussi dix-trois (curieusement aussi à l’envers). Si on exclut l’inversion (en latin et japonais, on ne le fait pas, donc c’est possible), c’est beaucoup plus logique qu’un mot spécial pour ces chiffres pas spéciaux.



Il faudrait qu’on nettoie tout ce bordel de gueux du moyen-âge.





pourquoi commencer à 13 et pas nettoyer aussi 11 et 12 ?









FunnyD a écrit :



<img data-src=" /> Téléverser ne me choque pas, en quoi te dérange t’il?







Cela me dérange parce que c’est le résultat d’un manque de réflexion. La langue anglaise prévoit deux termes bien précis qui ne laissent aucune équivoque.





  • Télécharger : que je sache on peut charger dans n’importe quel sens.

  • Téléversement : même remarque.



    De plus, versement, ça se rapproche trop du domaine bancaire pour moi.









FunnyD a écrit :



dix-et-un

dix-deux

dix-trois

dix-quatre

dix-cinq

dix-sept

dix-huit

dix-neuf



La vache ca fait bizarre<img data-src=" />





Je crois que c’est pour cette raison qu’on a utilisé les racines latines de ces termes









FunnyD a écrit :



On ferait mieux de leur apprendre avec septante, octante et nonante, ça serait une évolution intelligente de la langue française telle qu’elle est parlée en France.



Et pour téléchargement, son inverse est officiellement le téléversement





Perso je préfère huitante à octante, bien que n’ayant pas de base sur le latin (octo), il est plus logique dans la terminologie (huit, huitième, huitièmement) et colle plus avec les autres.









FunnyD a écrit :



dix-et-un

dix-deux

dix-trois

dix-quatre

dix-cinq

dix-sept

dix-huit

dix-neuf



La vache ca fait bizarre<img data-src=" />





Ce qui fait bizarre, c’est que tu sais pas compter jusqu’à 19 sans en oublier <img data-src=" /><img data-src=" />









Paladin_Fr a écrit :



C’est pas non plus une raison pour gober les mots anglais en permanence sans rien faire. Après si le mot traduit ne convient pas il sera rejeté, un autre meilleur prendra sa place ou le terme anglais restera.

(par exemple mél rejeté au profit de courriel, chewing-gum devenu machouillon et redevenu chewing-gum en définitive)





Pour celui ci c’est dommage, je connaissais pas machouillon et je trouve que ça sonne bien.









FrenchPig a écrit :



Je crois que c’est pour cette raison qu’on a utilisé les racines latines de ces termes





Ben non, ça fait bizarre parce qu’on a l’habitude.

Quant à savoir pourquoi on dit seize ou douze, je pense que c’était beaucoup utilisé, donc les mots sont courts.

En espagnol, c’est court à 15 et long à 16. En italien, ça donne quoi ?



Pas de lien pour accéder à la source ou la liste complète ?


“rigolez pas c’est avec votre pognon” <img data-src=" />








ASSKICK a écrit :



Perso je préfère huitante à octante, bien que n’ayant pas de base sur le latin (octo), il est plus logique dans la terminologie (huit, huitième, huitièmement) et colle plus avec les autres.





A voir, parce que si on ne réservait huitante qu’au calcul nous ne serions pas plus cohérents avec nos octo (-génaire, -gone, octobre, …) et autres constructions de racine grecque.









uzak a écrit :



Ben non, ça fait bizarre parce qu’on a l’habitude.

Quant à savoir pourquoi on dit seize ou douze, je pense que c’était beaucoup utilisé, donc les mots sont courts.

En espagnol, c’est court à 15 et long à 16. En italien, ça donne quoi ?







En italien la construction est également peu logique. De 11 à 16, la forme est de type 1-10 (sans trop dériver du chiffre sauf pour quindici) puis de type 10-7.



Leynas.









gokudomatic a écrit :



Et tant qu’à faire, autant aussi s’occuper des 13,14,15 et 16. Les allemands disent l’équivalant de dix-trois (à l’envers car allemand oblige) pour treize, de même que les anglais disent aussi dix-trois (curieusement aussi à l’envers).





Pourtant c’est parfait pour des informaticiens pour compter en base hexadecimal.

17 = 0x11 = seize et un

18 = 0x12 = seize deux

etc…









FunnyD a écrit :



dix-et-un

dix-deux

dix-trois

dix-quatre

dix-cinq

dix-sept

dix-huit

dix-neuf



La vache ca fait bizarre<img data-src=" />





Ce serait pourtant un excellent moyen de booster l’apprentissage des maths.

Des études sur sur le sujet (je retrouve pas encore les sources) prouvent que les enfants (et les adultes) maitrisent plus rapidement et mieux le calcul mental avec ce genre de structure lexicale (présente dans les pays asiatique il me semble..).









FunnyD a écrit :



Je pense que la langue officielle doit utiliser les mots définis par la commission, mais que lorsque la langue “de la rue” a adopté un terme et a stabilisé son utilisation, la commission doit reprendre alors ce terme utilisé dans la vie de tous les jours. (pas sûr d’avoir été clair <img data-src=" />)





Sisi, c’est clair. <img data-src=" />









uzak a écrit :



T’as raison. Et puis la conjugaison est plus facile en anglais, tu te tromperas moins <img data-src=" />







Héhé, je suis loin d’être parfait sur ça mais je sais très bien qu’il y aura toujours les pros du domaine pour remonter l’info, hein ;)



J’en suis pas au stade du ‘Sa va’ soit rassuré, aller je fais l’effort de me relire “pour employer”









maestro321 a écrit :



Ce serait pourtant un excellent moyen de booster l’apprentissage des maths.

Des études sur sur le sujet (je retrouve pas encore les sources) prouvent que les enfants (et les adultes) maitrisent plus rapidement et mieux le calcul mental avec ce genre de structure lexicale.





Ah mais je ne suis pas contre, mais faudrait 2-3 générations pour généraliser l’utilisation de ces termes









FunnyD a écrit :



On ferait mieux de leur apprendre avec septante, octante et nonante, ça serait une évolution intelligente de la langue française telle qu’elle est parlée en France.



Et pour téléchargement, son inverse est officiellement le téléversement





Là sur ce coup je préfèrerais huitante (puis il reste plus qu’à inventer neufante pour boucler <img data-src=" /> ).









ASSKICK a écrit :



Sisi, c’est clair. <img data-src=" />





Cimer <img data-src=" />





<img data-src=" />









uzak a écrit :



Ben non, ça fait bizarre parce qu’on a l’habitude.

Quant à savoir pourquoi on dit seize ou douze, je pense que c’était beaucoup utilisé, donc les mots sont courts.

En espagnol, c’est court à 15 et long à 16. En italien, ça donne quoi ?







En Italien ?



Un mouvement de bras

<img data-src=" />









Winderly a écrit :



Là sur ce coup je préfèrerais huitante (puis il reste plus qu’à inventer neufante pour boucler <img data-src=" /> ).





<img data-src=" /> Bon, je propose un compromis, le pays de la chocolatine dit huitante, et en France on dit octante, ok? <img data-src=" />









nobugging a écrit :



et on écrit fureteur pas furteur. Les jeunes savent plus écrire c’est un monde, ça se constate tous les jours sur facebook, itélé et nextinpact. <img data-src=" />





C’est ce que disait aussi une amie, linguiste. Sa thèse parlait des déformations observées à l’écrit venant d’accents régionaux et de dialectes régionaux de l’anglais. Bref, des évolutions locales de la langue. Elle avait du mal avec les changements modernes du français. Comme quoi, les linguistes acceptent les évolutions des autres langues, mais pas celles de la leur.



Autant, je suis d’accord qu’écrire correctement c’est important, mais n’oubliez pas qu’une langue, ça vit. Des tas de choses acceptées, même par l’académie française, étaient impensables il y a 100 ou 200 ans. Qu’on l’accepte ou pas, une langue trop complexe se simplifie naturellement avec le temps. La réforme de 90 est un bon exemple. Les accents circonflexes sont en voie de disparition naturelle, après une réforme académique qui voulait les faire disparaître et qui a échoué.









sdevilcry a écrit :



Héhé, je suis loin d’être parfait sur ça mais je sais très bien qu’il y aura toujours les pros du domaine pour remonter l’info, hein ;)



J’en suis pas au stade du ‘Sa va’ soit rassuré, aller je fais l’effort de me relire “pour employer”





Je titille parce que je te trouve bien rapide à rejeter catégoriquement le français. Alors que c’est un gage de sérieux. Au boulot, quand j’entends un mot anglais, ça fait tilt : anglais -&gt; marketing -&gt; mec qui maîtrise pas et qui place des mots-clés pour mousser…









FunnyD a écrit :



Ah mais je ne suis pas contre, mais faudrait 2-3 générations pour généraliser l’utilisation de ces termes





Effectivement, mais pour le coup, ce ne serait pas trop difficile à mettre en place par l’école.

C’est pas comme si l’éducation nationales le savais (au travers de ses spécialistes de l’apprentissage) depuis longtemps…



Après on s’étonne d’avoir de mauvaises notes au programme PISA.









gokudomatic a écrit :



et un box office, c’est quoi selon toi?





Où vois tu parler de box dans l’actu ?









Leynas a écrit :



J’aurais pu vérifier pour le Larousse (cela dit je ne le considère pas comme un dictionnaire sérieux donc bon…), mais même là tu me donnes raison, il est bien précisé qu’il s’agit de l’abréviation de messagerie électronique.



Et le fait que tu utilisais le terme dans des courriers « officiels » prouve simplement que vous ne parliez pas français, pas que mél était un mot approuvé dans la langue.



Leynas.







La mauvaise foi :)

je te répond pour l’instant T.

Avant (2003 il me semble) on était OBLIGE d’utiliser le terme officiel de l’EPOQUE : mél



Mais c’est exactement ce que j’avais prédis, je te dis que si, tu dis que non et on repars pour un tour.



To lurk, qui a peut être donné en français, reluquer, et qui veut aussi dire, “se tapir”, ou comment retraduire des mots qui existe déjà.



ça me rappelle le Hashtag qui est un croisillon et pas un dièse mais que l’on a choisit de traduire par mot-dièse.








FrenchPig a écrit :



C’est la première fois que j’entend dire que ça pose problème aux jeunes enfants. <img data-src=" />







Très jeunes enfants si tu veux.

Ça provoquerait une rupture de la “logique” en fait. Je sais plus où j’ai vu ça.









YesWeekEnd a écrit :



A voir, parce que si on ne réservait huitante qu’au calcul nous ne serions pas plus cohérents avec nos octo (-génaire, -gone, octobre, …) et autres constructions de racine grecque.





Octa grecque, Octo latin, mais le nombre qui est adopté dans les calculs reste huit, si on commence à mélanger les racines littéraires et les normes de calculs, ça va être le bordel. <img data-src=" /> En ce moment de part cette logique, il faudrait aussi éliminer le huit (et tous les mots liés) pour les remplacer avec une base sur octo pour que cela reste cohérent.









damaki a écrit :



…Les accents circonflexes sont en voie de disparition naturelle, après une réforme académique qui voulait les faire disparaître et qui a échoué.





Si c’est vrai c’est super pour moi, je déteste ces accents.









mononokehime a écrit :



To lurk, qui a peut être donné en français, reluquer, et qui veut aussi dire, “se tapir”, ou comment retraduire des mots qui existe déjà.



ça me rappelle le Hashtag qui est un croisillon et pas un dièse mais que l’on a choisit de traduire par mot-dièse.





Pendant ce temps là, le mot parking qui ne veut rien dire en anglais (en tant que nom) se porte très bien et n’est pas près d’être remplacé, parce que c’est pas de la nouvelle technologie.









maestro321 a écrit :



Après on s’étonne d’avoir de mauvaises notes au programme PISA.







Je pourrais parler d’éducation et notamment du système éducatif français pendant des heures mais là je vais faire court : le classement PISA, pour rester poli, c’est un excrément de tricératops.



Leynas.









FunnyD a écrit :



<img data-src=" /> Bon, je propose un compromis, le pays de la chocolatine dit huitante, et en France on dit octante, ok? <img data-src=" />





a ne pas confondre avec octane, c’est pas la même chose <img data-src=" />









uzak a écrit :



Je titille parce que je te trouve bien rapide à rejeter catégoriquement le français. Alors que c’est un gage de sérieux. Au boulot, quand j’entends un mot anglais, ça fait tilt : anglais -&gt; marketing -&gt; mec qui maîtrise pas et qui place des mots-clés pour mousser…







C’est marrant, chez moi je fonctionne exactement de façon inverse. Type qui me demande si j’ai bien reçu son courriel &gt; vieux qui comprend rien à la vie et va me faire perdre du temps en explications &gt; Corbeille ou demande de traduction du mot incriminé.

Comme quoi <img data-src=" />









ASSKICK a écrit :



Octa grecque, Octo latin, mais le nombre qui est adopté dans les calculs reste huit, si on commence à mélanger les racines littéraires et les normes de calculs, ça va être le bordel. <img data-src=" /> En ce moment de part cette logique, il faudrait aussi éliminer le huit (et tous les mots liés) pour les remplacer avec une base sur octo pour que cela reste cohérent.





un

deux

trois

quatre

cinq

six

sept

octo

…je vais souffrir. <img data-src=" />









Leynas a écrit :



Je pourrais parler d’éducation et notamment du système éducatif français pendant des heures mais là je vais faire court : le classement PISA, pour rester poli, c’est un excrément de tricératops.



Leynas.





<img data-src=" />

On est d’accord, ce programme est mauvais sur pleins de points.



Comme comparer l’apprentissage de la langue (lecture, écrit), alors que toutes les langues n’ont pas toutes la même complexité (le français en est d’ailleurs un bon exemple).



Par contre pour les mathématiques, changer la structure lexicale des nombres à dizaine, c’est un moyen simple à mettre en place (à l’école), et qui est totalement dans l’intérêt de l’élève comme du prof.. (et ça améliorerais la note PISA <img data-src=" />)



Je crois que je me suis gouré :)

en fait c’est les 11,12, 13,14,15 et 16 qui posent problème.

Certains instits passent à 17 direct car après la suite est logique



Désolé :)









uzak a écrit :



pourquoi commencer à 13 et pas nettoyer aussi 11 et 12 ?





<img data-src=" /> tout à fait. Curieusement, ils sont pourtant présents dans les langues germaniques.









Paladin_Fr a écrit :



La mauvaise foi :)

je te répond pour l’instant T.

Avant (2003 il me semble) on était OBLIGE d’utiliser le terme officiel de l’EPOQUE : mél



Mais c’est exactement ce que j’avais prédis, je te dis que si, tu dis que non et on repars pour un tour.







Mais quelle mauvaise foi ? C’est écrit explicitement dans le lien que tu m’as fourni qu’il s’agit d’une abréviation. Une abréviation n’est pas vraiment un mot, ou du moins ce n’est pas un mot plein si tu veux être précis (terme employé par l’académie). Ton histoire de 2003 est ridicule, on s’en fiche puisque cela n’a jamais été sérieusement admis. Et le fait d’écrire quelque chose dans un courrier officiel ne le rend pas français pour autant.



C’est pas du “si”/“non”, là, c’est de l’aveuglement de ta part sous prétexte que t’écrivais quelque chose dans des courriers officiels comme si c’était impossible d’y trouver des erreurs linguistiques.



Leynas.









maestro321 a écrit :



Effectivement, mais pour le coup, ce ne serait pas trop difficile à mettre en place par l’école.

C’est pas comme si l’éducation nationales le savais (au travers de ses spécialistes de l’apprentissage) depuis longtemps…



Après on s’étonne d’avoir de mauvaises notes au programme PISA.





Ca serait plus difficile que tu ne le penses, à la maison certains parents continueraient à utiliser les “vieux” nombres.



Winderly a écrit :



Si c’est vrai c’est super pour moi, je déteste ces accents.





Moi aussi, pourtant entre aout et août, l’un est visuellement à poil tandis que l’autre est habillé. <img data-src=" />









Winderly a écrit :



un

deux

trois

quatre

cinq

six

sept

octo

…je vais souffrir. <img data-src=" />





octe, c’est mieux.



“ça vous fera vingt-octe euro et cinquante centimes, s’il vous plait.”<img data-src=" />









FrenchPig a écrit :



Je crois que c’est pour cette raison qu’on a utilisé les racines latines de ces termes





Chez les japonais, c’est très rigoureux, bien qu’un peu plus verbeux. Par exemple, 42 se dit quatre-dix-deux

Mais finalement, on fait pareil pour les grand nombres. Par exemple, 7351, on dit sept-mille-trois-cent-cinquante-et-un. Si on le disait à la japonaise, ça donnerait sept-mille-trois-cent-cinq-dix-un. C’est pas si terrible que ça à dire, et ça a nettement plus de sens.









Leynas a écrit :



Mais quelle mauvaise foi ? C’est écrit explicitement dans le lien que tu m’as fourni qu’il s’agit d’une abréviation. Une abréviation n’est pas vraiment un mot, ou du moins ce n’est pas un mot plein si tu veux être précis (terme employé par l’académie). Ton histoire de 2003 est ridicule, on s’en fiche puisque cela n’a jamais été sérieusement admis. Et le fait d’écrire quelque chose dans un courrier officiel ne le rend pas français pour autant.



C’est pas du “si”/“non”, là, c’est de l’aveuglement de ta part sous prétexte que t’écrivais quelque chose dans des courriers officiels comme si c’était impossible d’y trouver des erreurs linguistiques.



Leynas.







Bon j’ai pas envie de rechercher la note officiel qui nous obligé à écrire ça… si vieux je dois plus l’avoir et honnêtement j’ai pas envie de chercher.

Les termes utilisés ne sortent pas d’un chapeau ils sont imposés. On écrivait email puis note officiel recommandation académie fr tout ça : mél

Puis pareil : courriel

Le mél. est venu ensuite pour sauver les apparences du mec qui a eu le culot de sortir le premier terme (opinion personnel sur ce point)

Ça se résume à un truc, tu as une opinion je te sors un fait, tu déformes le fait (on ayant une seconde opinion : ce ne serait pas français) et donc tu as raison. <img data-src=" />



Au fait quand je parle de courrier officiel je parle de courrier émis par l’administration française.

(tu me diras l’administration ne met pas d’accent sur les majuscules alors qu’elle devrait mais bon ça a été officiellement toléré)










FunnyD a écrit :



Ca serait plus difficile que tu ne le penses, à la maison certains parents continueraient à utiliser les “vieux” nombres.:







C’est une histoire de sensibilisation et de prise d’habitude.

Bon c’est maladroit comme exemple mais c’est un peu comme quand mes parents parlais en francs alors que l’on parlais en euros à l’école.



Comme cette notation “coule de source”, et est déjà utilisée pour les vingtaines, trentaine, etc.., on à pas tout à réapprendre, juste à faire un petit effort de conversion.









Winderly a écrit :



un

deux

trois

quatre

cinq

six

sept

octo

…je vais souffrir. <img data-src=" />





t’aimes ça hein?

<img data-src=" />





<img data-src=" />









maestro321 a écrit :



C’est une histoire de sensibilisation et de prise d’habitude.

Bon c’est maladroit comme exemple mais c’est un peu comme quand mes parents parlais en francs alors que l’on parlais en euros à l’école.



Comme cette notation “coule de source”, et est déjà utilisée pour les vingtaines, trentaine, etc.., on à pas tout à réapprendre, juste à faire un petit effort de conversion.





Oui, mais n ecrois tu pas qu’il y aiit un risque que certains parents ne jouant pas le jeu ralentissent leurs enfants à leur détriment, donc?



ASSKICK a écrit :



t’aimes ça hein?

<img data-src=" />





<img data-src=" />





Frappes plus fort, il a le cuir épais. <img data-src=" />









FunnyD a écrit :



Ca serait plus difficile que tu ne le penses, à la maison certains parents continueraient à utiliser les “vieux” nombres.

Moi aussi, pourtant entre aout et août, l’un est visuellement à poil tandis que l’autre est habillé. <img data-src=" />





J’ai un autre meilleur exemple:



Les vieux ont tendance à dire “dix-neuf cent” alors que les jeunes disent “mille neuf cent”









FunnyD a écrit :



Oui, mais tu ne crois tu pas qu’il y ait un risque que certains parents ne jouant pas le jeu ralentissent leurs enfants à leur détriment, donc?





C’est pour ça que je parlais de sensibilisation.

Et de toute façon vu que les parents s’investissent de moins en moins dans l’accompagnement extra-scolaire (bha oui, on va pas faire le boulot des profs non plus <img data-src=" />), je ne suis pas certain qu’ils s’en rendent compte. <img data-src=" />









FunnyD a écrit :



Frappes plus fort, il a le cuir épais. <img data-src=" />





C’est le Gimp? <img data-src=" />



<img data-src=" /> <img data-src=" /> <img data-src=" />









maestro321 a écrit :



J’ai un autre meilleur exemple:



Les vieux ont tendance à dire “dix-neuf cent” alors que les jeunes disent “mille neuf cent”





<img data-src=" /> j’suis mi-vieux, mi-jeune



maestro321 a écrit :



C’est pour ça que je parlais de sensibilisation.

Et de toute façon vu que les parents s’investissent de moins en moins dans l’accompagnement extra-scolaire (bha oui, on va pas faire le boulot des profs non plus <img data-src=" />), je ne suis pas certain qu’ils s’en rendent compte. <img data-src=" />





Mais si ils entendent leurs gosses dire : “Papa !!!! Zappe, mets les agnes de la réalité sur NRJ dix-deux!” Ca va faire Tilt <img data-src=" />





ASSKICK a écrit :



C’est le Gimp? <img data-src=" />



<img data-src=" /> <img data-src=" /> <img data-src=" />





le Gimp?<img data-src=" /> lapin compris









FunnyD a écrit :



c’est écrit electroniquement sur l‘encyclopédie electronique en ligne







OK merci pour l’information et le lien. Même si c’est une commission composée de bénévoles, je parie que ce sont tous des fonctionnaires au service de l’état donc la notion de bénévolat est légèrement biaisée pour ma part.

Combien de temps travaillent-ils par mois pour nous pondre des conneries comme ça? 5 secondes ? <img data-src=" />









maestro321 a écrit :



J’ai un autre meilleur exemple:



Les vieux ont tendance à dire “dix-neuf cent” alors que les jeunes disent “mille neuf cent”





Il faut avouer que c’est plus facile à dire. Mais ça génère des monstruosités du genre quatre-vingt-dix-neuf-cent-quatre-vingt-dix-huit.

On devrait abattre à vue ceux qui parlent comme ça.









uzak a écrit :



Je titille parce que je te trouve bien rapide à rejeter catégoriquement le français. Alors que c’est un gage de sérieux. Au boulot, quand j’entends un mot anglais, ça fait tilt : anglais -&gt; marketing -&gt; mec qui maîtrise pas et qui place des mots-clés pour mousser…







Ca je suis bien d’accord !









gokudomatic a écrit :



Il faut avouer que c’est plus facile à dire. Mais ça génère des monstruosités du genre quatre-vingt-dix-neuf-cent-quatre-vingt-dix-huit.

On devrait abattre à vue ceux qui parlent comme ça.





Ha oui! pas mal.<img data-src=" />



Il m’a bien fallut 30sec pour recomposer le nombre.<img data-src=" />









gokudomatic a écrit :



Il faut avouer que c’est plus facile à dire. Mais ça génère des monstruosités du genre quatre-vingt-dix-neuf-cent-quatre-vingt-dix-huit.

On devrait abattre à vue ceux qui parlent comme ça.





J’avoue que je connais dix-neuf cent, mais au dela on parle en multiple de mille, si tu connais qqu’un qui parle comme dans ton exemple, en effet, faut le buter<img data-src=" />









sebcap26 a écrit :



Pour le coup, j’aurais bien du mal à expliquer/imager à un néophyte la différence entre un framework et un IDE, mais ils auraient quand même pu se faire aider pour éviter ce genre de boulettes …





Est tu un néophyte ? <img data-src=" />

Une IDE s’articule autour d’un framework.









FunnyD a écrit :



le Gimp?<img data-src=" /> lapin compris



https://www.youtube.com/watch?v=S8kPqAV_74M



<img data-src=" />









Paladin_Fr a écrit :



Bon j’ai pas envie de rechercher la note officiel qui nous obligé à écrire ça… si vieux je dois plus l’avoir et honnêtement j’ai pas envie de chercher.

Les termes utilisés ne sortent pas d’un chapeau ils sont imposés. On écrivait email puis note officiel recommandation académie fr tout ça : mél

Puis pareil : courriel

Le mél. est venu ensuite pour sauver les apparences du mec qui a eu le culot de sortir le premier terme (opinion personnel sur ce point)

Ça se résume à un truc, tu as une opinion je te sors un fait, tu déformes le fait (on ayant une seconde opinion : ce ne serait pas français) et donc tu as raison. <img data-src=" />



Au fait quand je parle de courrier officiel je parle de courrier émis par l’administration française.

(tu me diras l’administration ne met pas d’accent sur les majuscules alors qu’elle devrait mais bon ça a été officiellement toléré)







Oui mais voilà, tu parles des administrations publiques. Ton administration n’est pas le CNRTL, ni l’Académie Française. Cette dernière qui n’a jamais recommandé “mél” autrement que pour écrire une abréviation (et donc avec le point), contrairement à ce que tu sembles dire. Les mots ajoutés dans le dictionnaire font l’objet d’une publication, au pire apparaissent dans un addendum.



Quant à ton fait par rapport à ce qui ne serait que mon opinion, sache que je ne le détourne pas, je dis juste qu’il n’est pas pertinent et qu’il ne constitue pas une preuve suffisante pour dire qu’un mot est français.

Ton exemple avec les accents sur les majuscules est donc effectivement du même genre. Cela a été « officiellement » toléré par qui ? L’Académie ? J’aimerais bien avoir une publication là aussi parce que ça me semble hautement fantaisiste.



Leynas.









Oliewan a écrit :



On dit pas “back orifice” pour ca ?







Chez Dorcel sans doute <img data-src=" />







127.0.0.1 a écrit :



Ne dites plus Next INpact, mais Prochaine COllision. <img data-src=" />









Prochaine CUllision (ne pas oublier le décalage de la consonne M vers la suivante. Si on applique aux voyelles bin… O -&gt; U <img data-src=" />)









FunnyD a écrit :



Cimer <img data-src=" />





<img data-src=" />





De rien, petit keurlur.

Merci à ton teurfur.



…« Back Office » ? « Arrière-guichet », et « office », le « guichet »







Winderly a écrit :



Ah non, non non non, NON <img data-src=" /> !

Office veut dire bureau, rien d’autre.









gokudomatic a écrit :



et un box office, c’est quoi selon toi?









Winderly a écrit :



Où vois tu parler de box dans l’actu ?





Faites pas les franglais qui comprennent pas… <img data-src=" />









gokudomatic a écrit :



et un box office, c’est quoi selon toi?







Un bureau où on range des boîtes ou des cartons ? <img data-src=" />









psn00ps a écrit :



Est tu un néophyte ? <img data-src=" />

Une IDE s’articule autour d’un framework.







Hum, Eclipse ou Netbeans s’articulent autour de quels frameworks ?









John Shaft a écrit :



Un bureau où on range des boîtes ou des cartons ? <img data-src=" />





on appelle ça des archives <img data-src=" />









Yutani a écrit :



on appelle ça des archives <img data-src=" />







Ah nan ! Archive en anglais, c’est “Zip”



<img data-src=" />









John Shaft a écrit :



Ah nan ! Archive en anglais, c’est “Zip”



<img data-src=" />





Moi, je préfère barchive2, c’est libre et ça compresse mieux. <img data-src=" />









John Shaft a écrit :



Ah nan ! Archive en anglais, c’est “Zip”



<img data-src=" />





<img data-src=" /> <img data-src=" />









damaki a écrit :



Pendant ce temps là, le mot parking qui ne veut rien dire en anglais (en tant que nom) se porte très bien et n’est pas près d’être remplacé, parce que c’est pas de la nouvelle technologie.







S’il n’y avait que parking. Avec mon amie Nabilla, on parlait de l’incongruité du mot shampoing dans la langue française.









brujita a écrit :



S’il n’y avait que parking. Avec mon amie Nabilla, on parlait de l’incongruité du mot shampoing dans la langue française.





le chempouin?









Cartmaninpact a écrit :



“rigolez pas c’est avec votre pognon” <img data-src=" />





ostie d’calisse de tabarnak ! <img data-src=" />









gokudomatic a écrit :



Moi, je préfère barchive2, c’est libre et ça compresse mieux. <img data-src=" />





et celui qui gére les archives on les appelle “Bar Tender” ? <img data-src=" />





elle proposait en lieu et place les affreux mots « bloc » ou « bloc-notes »



Heu, en quoi c’est affreux, c’est une blague Marc ?

Un “log book” dans un bateau c’est un journal de bord, un “blog” est la contraction de “web log”, traduisible aussi par “carnet web”. Donc un bloc-notes c’est pas mal non plus pour traduite blog, même si ça fait une syllabe de plus.









neves a écrit :



C’était pas déjà traduit par vignette ou miniature ? Ça leur allait pas ?









thekamaster a écrit :



Mais thumbnail en imagette alors que vignette est déjà utilisé depuis longtemps





Je suis d’accord avec vous, ce choix m’étonne.







EMegamanu a écrit :



Je propose qu’à partir de choisir, que l’on choisisse de raccourcir “papier électronique” en “papiel”.

Qui me suit ? <img data-src=" />





Ce n’est du tout idiot, c’est à la fois court et clair.

Je te suis entièrement. Vivent les néologismes intelligents.









ASSKICK a écrit :



https://www.youtube.com/watch?v=S8kPqAV_74M



<img data-src=" />





YT rame au taf <img data-src=" />



brujita a écrit :



S’il n’y avait que parking. Avec mon amie Nabilla, on parlait de l’incongruité du mot shampoing dans la langue française.





<img data-src=" /> C’est bizarre, à moi elle a surtout parlé de ses difficultés avec la gramèr, l’ortaugrafe, la sainte taxe et la con jus gay zon.



psn00ps a écrit :



De rien, petit keurlur.

Merci à ton teurfur.





Gné? J’entrave quedalle à c’que tu causes, gars!









OlivierJ a écrit :



Ce n’est du tout idiot, c’est à la fois court et clair.

Je te suis entièrement. Vivent les néologismes intelligents.







Même si j’aime aussi la construction, similaire à courriel… j’avoue que je trollais, n’aimant absolument pas la prononciation que ça donne.



Je suis surpris que ça plaise. ^^;









EMegamanu a écrit :



Même si j’aime aussi la construction, similaire à courriel… j’avoue que je trollais, n’aimant absolument pas la prononciation que ça donne.



Je suis surpris que ça plaise. ^^;





Je suis aussi surpris que toi. Pour moi, papiel rime avec fiel.



Je crois qu’il faut partir du principe que le français c’est trop compliqué, qu’on a plus le temps pour les mots trop longs et que l’avenir sera chinois (et/ou russe ? <img data-src=" /> ).

De plus, la France est un pays de beauf à baguette sans aucune culture, donc bon, avec tout ça, on souffle un coup.



Cette commission est donc ridicule et dépassée.



A moins bien entendu qu’un autre pays fasse ce genre de chose, là on aurait le droit par contre… <img data-src=" />











Leynas a écrit :



(pas envie de te lire)







tu me crois pas, raf

tu croiras PEUT ETRE l’académie francaise.

j’ai fais l’effort de chercher (fallait vraiment que j’ai rien à faire)



http://www.academie-francaise.fr/discours-sur-letat-de-la-langue-seance-publique…



sur la fin

journal officiel du 2 décembre 1997



merci





J’ai le plaisir d’annoncer qu’avant-hier, 2 décembre, a paru, au Journal officiel, la première liste de termes produits par cette Commission générale et approuvés par nous. On y trouvera en particulier, Mél — m,é,l — abréviation de « message électronique », qui remplacera désormais dans les annuaires, en-tête des correspondances et autres localisations un E-mail que nous prononçons mal, comprenons mal, et qui demandait impérieusement transposition.





mél, sans point, mot car remplaçant e-mail PARTOUT. donc : “vous recevrez un mél”. Ben oui autres localisations, du coup on l’utilise comme mot partout y compris dans les phrases.

Et comme c’était moche et que du coup on devait l’utiliser comme mot ça a été précisé ensuite (2002 ou 2003 je sais plus et ce coup ci je vais pas chercher) qu’on utiliserait courriel (plus joli) et que ben en fait c’était pas un mot mais une abréviation (avec le point)

Et du coup on se retrouve avec une abréviation qui n’a rien à voir avec le mot qu’elle abrège (courriel)



C’est le dernier tour là ?

Pour moi oui.









damaki a écrit :



Pendant ce temps là, le mot parking qui ne veut rien dire en anglais (en tant que nom) se porte très bien et n’est pas près d’être remplacé, parce que c’est pas de la nouvelle technologie.









dressing….

on veut plus dire armoire ou penderie donc on a un dressing.

Ça veut pareil rien dire en anglais mais ça fait “chic”









ASSKICK a écrit :



https://www.google.com/search?q=the+gimp+pulp+fiction&biw=1266&bih=1298&…

<img data-src=" />





<img data-src=" /> Ca me rappelle ma jeunesse, quand, jeune fleur pleine d’innocence, je m’initiai avec douceur aux plaisirs de la chair dans toute sa simplicité









gokudomatic a écrit :



Je suis aussi surpris que toi. Pour moi, papiel rime avec fiel.





Et avec miel <img data-src=" />









OlivierJ a écrit :



Et avec miel <img data-src=" />





et avec Rommel









FunnyD a écrit :



et avec Rommiel





<img data-src=" />









FunnyD a écrit :



et avec Rommel





Oui mais en rime pauvre, alors que les 2 précédentes étaient des rimes suffisantes <img data-src=" />









FunnyD a écrit :



<img data-src=" /> Ca me rappelle ma jeunesse, quand, jeune fleur pleine d’innocence, je m’initiai avec douceur aux plaisirs de la chair dans toute sa simplicité





t’as mangé un bon steak ?









Paladin_Fr a écrit :











Non mais là c’est vraiment fantastique. Non seulement tu mets que t’as pas envie de lire, mais en plus tu mentionnes un document tout en citant le passage qui me donne explicitement raison et tu arrives encore à me contredire ?



Il te faut quoi ? une loupe ? une paire de lunettes ? des cours de lecture ?



Je vais reprendre le passage que tu cites toi-même, j’ai mis les termes clés en gras et en capitales histoire que tu les loupes pas :





J’ai le plaisir d’annoncer qu’avant-hier, 2 décembre, a paru, au Journal officiel, la première liste de termes produits par cette Commission générale et approuvés par nous. On y trouvera en particulier, Mél — m,é,l — ABRÉVIATION de « message électronique », qui remplacera désormais dans les ANNUAIRES, EN-TÊTE des CORRESPONDANCES et autres LOCALISATIONS un E-mail que nous prononçons mal, comprenons mal, et qui demandait impérieusement transposition.





Et une abréviation à l’usage prend un point donc évite de me dire “ouais mais y avait pas de point et tout”. Ton passage donne explicitement à l’abréviation mél. un rôle similaire à tél. pour un numéro de téléphone. Note particulièrement la mention des annuaires.



Si dans les administrations ils en ont déduit qu’on pouvait écrire “Nous enverrons les consignes par mél au plus tard pour le 30 septembre.” par exemple, c’est que les consignes étaient données par des abrutis qui utilisaient des abréviations en dehors du cadre où on doit les utiliser, ou des branleurs trop fatigués à l’idée d’écrire “message électronique”.



Leynas.









wanou2 a écrit :



Le top du mot informatique crée en français c’est quand même ordinateur, proposé par un philologue, suite à une demande d’une petite entreprise d’informatique (IBM).







Dans le même genre, on a aussi le mot “logiciel” <img data-src=" />









OlivierJ a écrit :



Oui mais en rime pauvre, alors que les 2 précédentes étaient des rimes suffisantes <img data-src=" />





Quel snobisme!!! <img data-src=" />



FrenchPig a écrit :



t’as mangé un bon steak ?





Hum, un bon steak cuit sur l’aine de l’être aimé









FunnyD a écrit :



Quel snobisme!!! <img data-src=" />

Hum, un bon steak cuit sur l’aine de l’être aimé





Ouais, un tartare quoi <img data-src=" />



A noter que les offres d’emploies sont déjà à jour :)



http://www.nextinpact.com/emploi/cdi-developpement-paris–75-/24851


Ils ont déjà choisi un mot pour troll ou pas ?








yoda222 a écrit :



Ils ont déjà choisi un mot pour troll ou pas ?





Ils hésitent entre Balkany, Ciotti, Klarsfeld et Désir









canti a écrit :



le français est une langue vivante, tout ce qu’ils font c’est la refermer sur “les mots qu’on utilisait en 1950”

on empruntedes motsdes cultures étrangères depuis que les langues existes, et toutes les langues étrangère le font sans se poser de question..



Alors on peut avoir envie de se battre a son échelle à l’impérialisme américain, mais ca ne fait pas du français une langue vivante, et c’est renier son héritage





Donc en définissant avec des mots français des choses qui apparaissent maintenant, ça n’aide pas le français à rester une langue vivante ? Que ça soit par assimilation de mots étrangers ou par l’utilisation de termes spécifiques, une langue qui évolue est vivante.

Je ne vois pas bien le rapport du coup.

Et ne me dis pas que c’est parce qu’imagette ou vignette est vieux que ça rendrait le français non vivant. Thumbnail, c’est attesté en 1852 en anglais, ce n’est pas un nouveau mot.









yoda222 a écrit :



Ils ont déjà choisi un mot pour troll ou pas ?





Ils avaient pensé à FunnyD, mais c’est trop à consonance étrangère.









ActionFighter a écrit :



Ils avaient pensé à FunnyD, mais c’est trop à consonance étrangère.





Combattant d’action je trouve ca pas mal <img data-src=" />









athlon64 a écrit :



Combattant d’action je trouve ca pas mal <img data-src=" />





C’est sûr que c’est plus classe qu’un processeur bon pour la déchetterie <img data-src=" /> <img data-src=" />









ActionFighter a écrit :



C’est sûr que c’est plus classe qu’un processeur bon pour la déchetterie <img data-src=" /> <img data-src=" />





Bon pour la déchetterie, mais qui a fait ses preuves <img data-src=" />



Et puis, je préfère partir a la poubelle que d’être connu pour avoir donné mon nom comme traduction du mot Troll <img data-src=" />









athlon64 a écrit :



Bon pour la déchetterie, mais qui a fait ses preuves <img data-src=" />



Et puis, je préfère partir a la poubelle que d’être connu pour avoir donné mon nom comme traduction du mot Troll <img data-src=" />





Pourquoi ? <img data-src=" />



C’est l’aboutissement d’une carrière pour tout INpactien qui se respecte <img data-src=" />









ActionFighter a écrit :



Pourquoi ? <img data-src=" />



C’est l’aboutissement d’une carrière pour tout INpactien qui se respecte FunnyD et moi <img data-src=" />





<img data-src=" />



<img data-src=" />









athlon64 a écrit :



<img data-src=" />



<img data-src=" />





C’est pareil, t’as juste reformulé <img data-src=" />









ActionFighter a écrit :



C’est pareil, t’as juste reformulé <img data-src=" />





<img data-src=" /> quoi ? tu crois que je ne me respecte pas ? <img data-src=" />









athlon64 a écrit :



<img data-src=" /> quoi ? tu crois que je ne me respecte pas ? <img data-src=" />





Ben non, t’assumes pas d’être un troll hippie pro-ganja <img data-src=" />









ActionFighter a écrit :



Ben non, t’assumes pas d’être un troll hippie pro-ganja <img data-src=" />





Le pro-ganja j’assume et encore plus depuis que je viens de finir le livre de ce grand homme qu’était Jack Herer <img data-src=" />



Par contre, hippie, je ne sais pas, “crève hippie ! crève !”, non je ne suis pas un hippie <img data-src=" />



Enfin pour le troll, oui j’aime bien m’amuser avec un certain fonctionnaire alcoolique et un Monsieur Cuir-moustache <img data-src=" />









athlon64 a écrit :



Le pro-ganja j’assume et encore plus depuis que je viens de finir le livre de ce grand homme qu’était Jack Herer <img data-src=" />



Par contre, hippie, je ne sais pas, “crève hippie ! crève !”, non je ne suis pas un hippie <img data-src=" />



C’est bien ce que je dis t’assumes pas.







athlon64 a écrit :



Enfin pour le troll, oui j’aime bien m’amuser avec un certain fonctionnaire alcoolique et un Monsieur Cuir-moustache <img data-src=" />





Commentaire_Supprimé ? Il est pas alcoolique, il ne boit que du thé <img data-src=" />









ActionFighter a écrit :



C’est bien ce que je dis t’assumes pas.





Commentaire_Supprimé ? Il est pas alcoolique, il ne boit que du thé <img data-src=" />





Je suis pas un hippie bordel !!! J’aime pas les cercles de tappeurs et je ne sais pas joué de guitare, donc dur de survivre dans une cave (par contre, il me semble que toi tu sais jouer de la gratte… c’toi le hippie en fait !!)



Non non, Commentaire_supprimé c’est le Monsieur qui fait pleins de pub pour ses nouvelles et sa passion des trains <img data-src=" /> (<img data-src=" /> commentaire_suprimé <img data-src=" />)









athlon64 a écrit :



Je suis pas un hippie bordel !!! J’aime pas les cercles de tappeurs et je ne sais pas joué de guitare, donc dur de survivre dans une cave (par contre, il me semble que toi tu sais jouer de la gratte… c’toi le hippie en fait !!)





Rien à voir, je suis bassiste. C’est mon côté noir <img data-src=" />



Et sinon, on peut continuer longtemps, mais si tu n’étais pas un hippie, tu ne serais pas pro-ganja.









ActionFighter a écrit :



Rien à voir, je suis bassiste. C’est mon côté noir <img data-src=" />



Et sinon, on peut continuer longtemps, mais si tu n’étais pas un hippie, tu ne serais pas pro-ganja.





<img data-src=" /> les bassistes ce sont ceux qu’on voit et entends le moins, mais dès qu’ils ne sont pas la, ca devient de la merde



C’est quoi le rapport ? J’aime pas spécialement la musique de hippie, c’pas assez bourrin pour moi mais par contre la Ganja, ca, c’est comme la bière, vitale (pour l’humanité aussi d’ailleurs) <img data-src=" />









athlon64 a écrit :



<img data-src=" /> les bassistes ce sont ceux qu’on voit et entends le moins, mais dès qu’ils ne sont pas la, ca devient de la merde





Nous sommes humbles, et indispensables <img data-src=" />







athlon64 a écrit :



C’est quoi le rapport ? J’aime pas spécialement la musique de hippie, c’pas assez bourrin pour moi mais par contre la Ganja, ca, c’est comme la bière, vitale (pour l’humanité aussi d’ailleurs) <img data-src=" />





T’es en train de parler à un troll, pourquoi chercher un rapport. Si je dis que t’es un hippie pro-ganja, c’est que t’es un hippie pro-ganja. L’argumentation n’y changera rien <img data-src=" />









ActionFighter a écrit :



Nous sommes humbles, et indispensables <img data-src=" />





<img data-src=" /> tout a fait





ActionFighter a écrit :



T’es en train de parler à un troll, pourquoi chercher un rapport. Si je dis que t’es un hippie pro-ganja, c’est que t’es un hippie pro-ganja. L’argumentation n’y changera rien <img data-src=" />





HEADSHOT ! <img data-src=" />



c’pas faux, mais je sais que tu sais la vérité sur le fait que je ne suis pas hippie









athlon64 a écrit :



<img data-src=" /> les bassistes ce sont ceux qu’on voit et entends le moins, mais dès qu’ils ne sont pas la, ca devient de la merde





Crois-moi, ce bassiste, tu ne risques pas de ne pas le remarquer.



Fureteur c’est le mot couramment employé par les québécois pour dire navigateur…








gokudomatic a écrit :



Crois-moi, ce bassiste, tu ne risques pas de ne pas le remarquer.





C’est un batteur que je vois la, normal que je ne vois pas le bassiste <img data-src=" />









athlon64 a écrit :



C’est un batteur que je vois la, normal que je ne vois pas le bassiste <img data-src=" />





Non, c’est un bassiste, t’es encore complètement drogué toi, sale hippie <img data-src=" />









John Shaft a écrit :



Ah nan ! Archive en anglais, c’est “Zip”



<img data-src=" />









gokudomatic a écrit :



Moi, je préfère barchive2, c’est libre et ça compresse mieux. <img data-src=" />





oui mais c’est plus rar







athlon64 a écrit :



C’est un batteur que je vois la, normal que je ne vois pas le bassiste <img data-src=" />





trop pas, un batteur c’est ça







ActionFighter a écrit :



Non, c’est un bassiste, t’es encore complètement drogué toi, sale hippie <img data-src=" />





voila

Pis lis les com sur U2/Apple et tu verras qu’il connait son sujet le végétalien









ActionFighter a écrit :



Non, c’est un bassiste, t’es encore complètement drogué toi, sale hippie <img data-src=" />





<img data-src=" /> c’est un batteur, la personne dont on ne peut se passer et qui n’a pas besoin d’être humble vu ce qu’il peut faire (bon pas tous bien sur) <img data-src=" />









WereWindle a écrit :



trop pas, un batteur c’est ça





voila

Pis lis les com sur U2/Apple et tu verras qu’il connait son sujet le végétalien





je voyais plus ca comme batteriehttp://images.gear4music.be/news-media/627/The-largest-drum-kit-in-the-World-mad…



Pff, écouter un ponk à chien qui joue dans son garage c’est pas pour moi <img data-src=" />









athlon64 a écrit :



je voyais plus ca comme batteriehttp://images.gear4music.be/news-media/627/The-largest-drum-kit-in-the-World-mad…





C’est pas une batterie ça, c’est un appeau à voisins.



Tu tapes dessus, et quelques minutes après, les voisins viennent se plaindre.









ActionFighter a écrit :



C’est pas une batterie ça, c’est un appeau à voisins.



Tu tapes dessus, et quelques minutes après, les voisins viennent se plaindre.





C’est plus simple pour organiser la fête des voisins <img data-src=" />









ActionFighter a écrit :



C’est pas une batterie ça, c’est un appeau à voisins.





perso c’est ce que j’offrirais aux enfants des gens que j’aime pas (et je l’ai déjà fait à moindre échelle : le combo trompette/mini batterie) <img data-src=" />





ActionFighter a écrit :



Tu tapes dessus, et quelques minutes après, les voisins viennent se plaindre.





c’est qu’t’as des voisins mélomanes. Par chez moi, j’obtiens le même effet avec un bruit de bouchon de liège sortant d’une bouteille <img data-src=" />









WereWindle a écrit :



perso c’est ce que j’offrirais aux enfants des gens que j’aime pas (et je l’ai déjà fait à moindre échelle : le combo trompette/mini batterie) <img data-src=" />





espèce de sadiste!









athlon64 a écrit :



C’est plus simple pour organiser la fête des voisins <img data-src=" />





Si tu veux qu’ils te fassent ta fête oui <img data-src=" />







WereWindle a écrit :



perso c’est ce que j’offrirais aux enfants des gens que j’aime pas (et je l’ai déjà fait à moindre échelle : le combo trompette/mini batterie) <img data-src=" />



<img data-src=" />







WereWindle a écrit :



c’est qu’t’as des voisins mélomanes. Par chez moi, j’obtiens le même effet avec un bruit de bouchon de liège sortant d’une bouteille <img data-src=" />





Après ca dépend des espèces, suivant les régions c’est pas la même méthode pour appâter









gokudomatic a écrit :



espèce de sadiste!





oui je sais









WereWindle a écrit :



Pis lis les com sur U2/Apple et tu verras qu’il connait son sujet le végétalien





Tu parles, il trolle en envoyant des mots franglais heavy indus, proto-punk bostonnien…



en même temps c’est pas faux (et avant qu’on pose la question, j’ai cessé de comprendre après le mot “franglais” <img data-src=" /> )








uzak a écrit :



Tu parles, il trolle en envoyant des mots franglais heavy indus, proto-punk bostonnien…









WereWindle a écrit :



en même temps c’est pas faux (et avant qu’on pose la question, j’ai cessé de comprendre après le mot “franglais” <img data-src=" /> )





Attendez un peu que je finisse la formation “L’économie” par Jean-Marc Sylvestre. Ça dure 5 jours. La prochaine news sur la bourse, je vais faire un tabac <img data-src=" />









ActionFighter a écrit :



Attendez un peu que je finisse la formation “L’économie” par Jean-Marc Sylvestre. Ça dure 5 jours. La prochaine news sur la bourse, je vais faire un tabac <img data-src=" />





Ils vont être fun les débats avec tmsfree, tiens…<img data-src=" />



Il y a des sociétés qui sont in à la page !



Développeur(se) arrière-guichet

Développeur de guichet H/F



C’est la boîte qui équipe les bureaux de poste qui va être contente <img data-src=" />








FunnyD a écrit :



Ils hésitent entre Balkany, Ciotti, Klarsfeld et Désir





Lefebvre, Albanel…









WereWindle a écrit :



oui mais c’est plus rar







7z / 10





<img data-src=" />



Je crois que c’est back-office qui m’a le plus tué !








Yutani a écrit :



Lefebvre, Albanel…





les possibilités sont infinies et il en né de nouvelles à chaque seconde <img data-src=" />







blackdream a écrit :



Je crois que c’est back-office qui m’a le plus tué !





en fait, ils font tourner une alpha de Google trad et c’est de là que viennent les termes









Paladin_Fr a écrit :



on a pas de trad satisfaisante pour upload



si : téléchargement.

mais bon le défaut c’est que téléchargement peut représenter l’upload comme le download…









FunnyD a écrit :



dix-et-un

dix-deux

dix-trois

dix-quatre

dix-cinq

dix-sept

dix-huit

dix-neuf



La vache ca fait bizarre<img data-src=" />



ca te perturbe tellement que tu as oublié le dix-six <img data-src=" />









WereWindle a écrit :



Ils vont être fun les débats avec tmsfree, tiens…<img data-src=" />





Je ne débattrai plus avec tmtisfree <img data-src=" /> Il détient La Vérité <img data-src=" />









ActionFighter a écrit :



Je ne débattrai plus avec tmtisfree <img data-src=" /> Il détient La Vérité <img data-src=" />





Ce pouvoir de la majuscule qui change tout <img data-src=" />



(et pour faire mon troll sémantique, un débat n’est pas nécessairement contradictoire… le fait qu’on ait admis ce sens comme le seul du mot est pour moi le plus grand mal qu’on ait pu faire à la pensée)









eglyn a écrit :



Tiens j’avais jamais entendu parler de “lurker”…



Sinon belle cuvée de traductions <img data-src=" />





Pas mieux…<img data-src=" />









eglyn a écrit :



Tiens j’avais jamais entendu parler de “lurker”…



Sinon belle cuvée de traductions <img data-src=" />





moi si mais c’était dans StarCraft, je crois <img data-src=" />

(ceci n’est pas vrai : j’utilise le terme au sens de “trainer sans rien foutre à lire des conneries sur le Net” et le prononce leurquer)









WereWindle a écrit :



Ce pouvoir de la majuscule qui change tout <img data-src=" />



(et pour faire mon troll sémantique, un débat n’est pas nécessairement contradictoire… le fait qu’on ait admis ce sens comme le seul du mot est pour moi le plus grand mal qu’on ait pu faire à la pensée)





Lui seul détient la Vérité, il ne peut donc y avoir de discussion <img data-src=" />









ActionFighter a écrit :



Lui seul détient la Vérité, il ne peut donc y avoir de discussion <img data-src=" />





Dividendes ! euuuuh amen !









ActionFighter a écrit :



Ils avaient pensé à FunnyD, mais c’est trop à consonance étrangère.





J’ai refusé. <img data-src=" />



ActionFighter a écrit :



Rien à voir, je suis bassiste. C’est mon côté noir <img data-src=" />





J’aurais dû me douter que tu n’étais pas un bon français <img data-src=" />



WereWindle a écrit :



trop pas, un batteur c’est ça



<img data-src=" />



Pis lis les com sur U2/Apple et tu verras qu’il connait son sujet le végétalien



Tu parles, lancer des termes “techniques” ou des noms de groupes, ca ne veut rien dire. Ce que je peux te dire, c’est que lorsque je l’ai vu en live, il jouait ca <img data-src=" />



WereWindle a écrit :



Ils vont être fun les débats avec tmsfree, tiens…<img data-src=" />





<img data-src=" />



Yutani a écrit :



Lefebvre, Albanel…





<img data-src=" /> Ils sont légions



Patch a écrit :



ca te perturbe tellement que tu as oublié le dix-six <img data-src=" />



, du coup je me suis offert une huit six pour compenser :tchin:



WereWindle a écrit :



Ce pouvoir de la majuscule qui change tout <img data-src=" />



(et pour faire mon troll sémantique, un débat n’est pas nécessairement contradictoire… le fait qu’on ait admis ce sens comme le seul du mot est pour moi le plus grand mal qu’on ait pu faire à la pensée)





Ah? Je pensais que le plus grand mal qu’on ai pu faire à la pensée, c’était d’avoir admis BHL à la table des intellectuels.



athlon64 a écrit :



C’est plus simple pour organiser la fête des voisins <img data-src=" />





Pour la fête des voisins, moi, je lâche mon rott, après 5 jours de jeûne :devil












psn00ps a écrit :



Je ne suis pas anglais ni américain.

Français et et fier de l’être.



Pourquoi ne parlerais tu pas chinois ?





Ben, moi si. Et c’est tellement mieux.





FunnyD a écrit :



<img data-src=" />

<img data-src=" /> Voilà ou devraient aller nos impôts, ces gens font un travail utile!!!!





NON!!!









Paladin_Fr a écrit :



(j’ai du l’expliquer au moins 10 fois pour le cms)





Centre Médico Social, c’est pourtant facile <img data-src=" />







maestro321 a écrit :



J’ai un autre meilleur exemple:



Les vieux ont tendance à dire “dix-neuf cent” alors que les jeunes disent “mille neuf cent”





onze cents,douze cents, …, dix-huit cents et dix-neuf cents sont utilisés pour les dates dans la langue parlée.

Selon moi, c’est surtout un moyen mnémotechnique pour se souvenir des dates historiques. Deux groupes de deux chiffres sont plus faciles à retenir que n’importe quelle autre décomposition.

Sinon qui se souviendrait de ce qu’il s’est passé en quinze cents quinze. <img data-src=" />









FunnyD a écrit :



J’ai refusé. <img data-src=" />





C’est vrai que toi tu dois te faire plus de cachet sur les films à caractère pornographique <img data-src=" />







FunnyD a écrit :



J’aurais dû me douter que tu n’étais pas un bon français <img data-src=" />





Excuses moi, mais je bois beaucoup de vin contrairement à d’autres <img data-src=" />







FunnyD a écrit :



Tu parles, lancer des termes “techniques” ou des noms de groupes, ca ne veut rien dire. Ce que je peux te dire, c’est que lorsque je l’ai vu en live, il jouait ca <img data-src=" />





Ça c’était mon breaking band pour choper de la collégienne en pleine puberté <img data-src=" />







FunnyD a écrit :



Pour la fête des voisins, moi, je lâche mon rott, après 5 jours de jeûne :devil





Du coup tu les prives de barbecue…. well done captain chaos <img data-src=" />









John Shaft a écrit :



Un bureau où on range des boîtes ou des cartons ? <img data-src=" />





Non, un bureau dans un carton. Probablement une variante du placard (ou alors le bureau pour le personnage de la série “Profit” - qui dort dans un carton dans son appart’ de plusieurs centaines de m2 ;))









Jarodd a écrit :



Il y a des sociétés qui sont in à la page !



Développeur(se) arrière-guichet

Développeur de guichet H/F



C’est la boîte qui équipe les bureaux de poste qui va être contente <img data-src=" />





C’est assez marrant de voir des annonces comme ça utilisant ces termes saugrenus, publiées sur un site qui en-dessous écrit



Uploader mon CV Fichier (Pdf, word, odt)





Ça détonne un peu (d’autant qu’ils auraient facilement pu se passer de l’utilisation de ce terme sans pour autant utiliser l’affreux “téléverser” en employant simplement le terme “Envoyer”)<img data-src=" />









Z-os a écrit :



Centre Médico Social, c’est pourtant facile <img data-src=" />





onze cents,douze cents, …, dix-huit cents et dix-neuf cents sont utilisés pour les dates dans la langue parlée.

Selon moi, c’est surtout un moyen mnémotechnique pour se souvenir des dates historiques. Deux groupes de deux chiffres sont plus faciles à retenir que n’importe quelle autre décomposition.

Sinon qui se souviendrait de ce qu’il s’est passé en quinze cents quinze. <img data-src=" />





C’est effectivement avec cette prononciation que j’ai retenu cette année là (non, pas “soixante deux” <img data-src=" />) ; il faut dire que c’est aussi un cas particulier qui aide à la retenir : “quinze cents quinze” ça rentre un peu mieux que “mille cinq cents quinze” quand même.



Mais sinon c’est aussi fréquemment utilisé pour des montants (de onze-cents à seize-cents) ; en anglais aussi d’ailleurs (ils vont en général plutôt dire “twelve hundred” que “one thousand and two hundred”).









FunnyD a écrit :



<img data-src=" /> Bon, je propose un compromis, le pays de la chocolatine dit huitante, et en France on dit octante, ok? <img data-src=" />







“Huitante” c’est déjà reconnu dans trois cantons en Suisse <img data-src=" />, z’avez pas intérêt à nous copier <img data-src=" /> .



J’ai aussi appris que j’étais un fureteur, 6 commentaires en 9 ans de fréquentation du site (world record inside <img data-src=" />).



Ne dites plus “Yes Sir” mais “Oui soeur”








yoda222 a écrit :



Donc en définissant avec des mots français des choses qui apparaissent maintenant, ça n’aide pas le français à rester une langue vivante ? Que ça soit par assimilation de mots étrangers ou par l’utilisation de termes spécifiques, une langue qui évolue est vivante.

Je ne vois pas bien le rapport du coup.

Et ne me dis pas que c’est parce qu’imagette ou vignette est vieux que ça rendrait le français non vivant. Thumbnail, c’est attesté en 1852 en anglais, ce n’est pas un nouveau mot.







dire qu’on ne peut pas ajouter de mots parcequ’ils sont américain, en essayant de prendre des mots qui existaient avant, c’est renfermer la langue, on est le seul pays qui fait ça en se disant “ on sauve la langue française”



Pourquoi en musique on a laissé les musiciens parler de Allegro (Hop, maintenant on dit “Gai”), Pronto ( Rapide), Tempo (temps)

Pourquoi parler d’azure ( venant de l’arabe, alors que bleu ciel conviens )?









canti a écrit :



dire qu’on ne peut pas ajouter de mots parcequ’ils sont américain, en essayant de prendre des mots qui existaient avant, c’est renfermer la langue, on est le seul pays qui fait ça en se disant “ on sauve la langue française”



Pourquoi en musique on a laissé les musiciens parler de Allegro (Hop, maintenant on dit “Gai”), Pronto ( Rapide), Tempo (temps)

Pourquoi parler d’azure ( venant de l’arabe, alors que bleu ciel conviens )?





Merci pour le lien, alors il y a aussi d’origine : allemande, amérindienne, anglaise, hébraïque, indienne, russe, scandinave…

Effectivement le français est une langue riche. <img data-src=" />









Winderly a écrit :



Merci pour le lien, alors il y a aussi d’origine : allemande, amérindienne, anglaise, hébraïque, indienne, russe, scandinave…

Effectivement le français est une langue riche. <img data-src=" />







Dés qu’une culture prend le devant dans un domaine, les utilisateurs des autres laugues s’approprient les mots qui sont devenue les standards, c’est aussi vrai dans les arts, que dans la science.









canti a écrit :



Dés qu’une culture prend le devant dans un domaine, les utilisateurs des autres langues s’approprient les mots qui sont devenue les standards, c’est aussi vrai dans les arts, que dans la science.





..Que dans la politique, l’économique, militaire ou encore gastronomique.



30% du vocabulaire anglais viens du français. <img data-src=" />

Grosso-modo tout les mots anglais de 3 syllabes et plus viennent du français.









Dacoco974 a écrit :



Hum, Eclipse ou Netbeans s’articulent autour de quels frameworks ?





Plusieurs, dont le framework Java au départ.









maestro321 a écrit :



..Que dans la politique, l’économique, militaire ou encore gastronomique.



30% du vocabulaire anglais viens du français. <img data-src=" />

Grosso-modo tout les mots anglais de 3 syllabes et plus viennent du français.





Et vice et réciproquement pour tout ce qui est de moins de 3 syllabes.









gokudomatic a écrit :



Et vice et réciproquement…





<img data-src=" />









gokudomatic a écrit :



Et vice et réciproquement pour tout ce qui est de moins de 3 syllabes.





Ha oui c’est bien possible, mais pour le coup c’est pas dans les mêmes proportions…. enfin pour l’instant <img data-src=" />









canti a écrit :



dire qu’on ne peut pas ajouter de mots parcequ’ils sont américain, en essayant de prendre des mots qui existaient avant, c’est renfermer la langue, on est le seul pays qui fait ça en se disant “ on sauve la langue française”



Pourquoi en musique on a laissé les musiciens parler de Allegro (Hop, maintenant on dit “Gai”), Pronto ( Rapide), Tempo (temps)

Pourquoi parler d’azure ( venant de l’arabe, alors que bleu ciel conviens )?





Pourquoi utilises-t-on pomme de terre et pas iomza ou poñi ?

Sinon si “on” est le seul pays qui fait ça, je pense qu’il va falloir expliquer aux Québécois qu’ils viennent d’être rattachés à la France.









yoda222 a écrit :



Pourquoi utilises-t-on pomme de terre et pas iomza ou poñi ?

Sinon si “on” est le seul pays qui fait ça, je pense qu’il va falloir expliquer aux Québécois qu’ils viennent d’être rattachés à la France.







je dis pas qu’il faut jamais exploiter des mots français quand ils sont adapté, mais se forcer a imposer pour tout les mots - surtout une fois qu’ils sont entrés dans l’usage, ça me semble futile, contre productif et rétrograde



pour en venir a ton exemple sur la pomme de terre, son nom a une histoire suffisement complexe pour que ça soit un cas particulier ( le nom populaire, et imagé a gagné a la fin, malgré un passage par cartoufle - de l’allemand / italien, et le fait que le nom “pomme de terre” était associé au Topinambour)



Rajoute à ca la popularisation par Parmentier ( qui a déjà eut suffisamment de mal a le faire accepter, pour pas lui donner un nom à la con)



PS: et pour les québécois, ils ont bien pris cette connerie des français, ca doit être génétique, ou intrinséque à la langue…



PPS: j’ai une excuse pour pas aimer la langue française, les profs de français ont jamais acceptés mon interprétation des règles d’orthographe et de grammaire <img data-src=" /> et pourtant il y a en a de très bon qui s’en sont tiré sans problème<img data-src=" />








canti a écrit :



PPS: j’ai une excuse pour pas aimer la langue française, les profs de français ont jamais acceptés mon interprétation des règles d’orthographe et de grammaire <img data-src=" /> et pourtant il y a en a de très bon qui s’en sont tiré sans problème<img data-src=" />





Les profs cèdent parfois (souvent?) à la discrimination du délit de faciès.