S'identifier / Créer un compte
  • Actualités
  • Dossiers
  • Tests
  • Commentaires
  • INpactiens
Publicité

Gmail : la traduction automatique des mails disponible pour tous

En direct des Labs

Gmail vient d'annoncer qu'une nouvelle fonctionnalité était disponible pour Gmail : la traduction automatique de vos messages. Pour rappel, cette option était déjà disponible depuis près de deux ans sur la messagerie du géant du web, mais via les Labs.

Google traduction mail

Notez que le géant du web propose depuis longtemps un service de traduction (disponible à cette adresse), et son intégration à Gmail est une bonne idée... on se demande même pourquoi cela n'a pas été fait plus tôt.

De plus, vous avez la possibilité d'activer la traduction automatique pour certaines langues, ou bien de la désactiver complètement et de garder le message d'origine. Pratique si vous êtes bilingue et que vous n'avez que faire d'une traduction.

Google traduction mail
Avant la traduction automatique et après

Du côté de la qualité de la traduction, elle sera identique à ce que l'on retrouve déjà sur son outil de traduction en ligne. Ce n'est pas parfait, mais cela permet généralement de comprendre le sens du message. 

Google en profite pour annoncer qu'il a également revu et corrigé le titre de l'onglet afin d'afficher en premier le nombre de messages non lus, de quoi gagner en lisibilité. Quoi qu'il en soit, certaines autres fonctionnalités parmi les moins populaires ont été supprimées, la liste est disponible ici.

Sachez enfin que ces modifications sont en cours de déploiement et devraient donc arriver progressivement au cours des prochaines semaines.
Sébastien Gavois

Journaliste, jamais bien loin d'une connexion internet. Spécialiste du stockage sous toutes ses formes et du décryptage de PDF des opérateurs de téléphonie mobile.

Google+

Publiée le 02/05/2012 à 18:18

Soutenez l'indépendance de Next INpact en devenant Premium

  • Tout le contenu de Next INpact sans pub
  • Et bien plus encore...

Il y a 15 commentaires

Avatar de Konrad INpactien
Konrad Le mercredi 2 mai 2012 à 18:21:42
Inscrit le mardi 3 août 10 - 1388 commentaires
Je l'utilise (labs) depuis un bon moment et c'est vrai que c'est bien pratique
Avatar de Fantassin INpactien
Fantassin Le mercredi 2 mai 2012 à 18:25:48
Inscrit le lundi 5 novembre 07 - 4085 commentaires
Super, je comprenais jamais les spams qu'on m'envoyait ! Par exemple Enlarge your penis, des tas de trucs comme ça...
Avatar de Spezetois INpactien
Spezetois Le mercredi 2 mai 2012 à 18:34:51
Inscrit le jeudi 19 janvier 12 - 596 commentaires
Super, je comprenais jamais les spams qu'on m'envoyait ! Par exemple Enlarge your penis, des tas de trucs comme ça...



Avatar de Proutie66 INpactien
Proutie66 Le mercredi 2 mai 2012 à 18:37:04
Inscrit le mardi 15 mars 05 - 1297 commentaires
On va pas se mentir, je reçois pas beaucoup de mails vietnamiens, donc ça ne sera pas top utile pour moi.
Avatar de Tyranai INpactien
Tyranai Le mercredi 2 mai 2012 à 20:07:23
Inscrit le samedi 17 mai 08 - 898 commentaires
Enfin
J'étais complétement passer à côté de son équivalent en labs ... Ca va m'éviter de nombreux allez-retour google trad / gmail.
Avatar de Ver2terre INpactienne
Ver2terre Le mercredi 2 mai 2012 à 20:32:09
Inscrite le mardi 12 avril 11 - 696 commentaires
Enfin
J'étais complétement passer à côté de son équivalent en labs ... Ca va m'éviter de nombreux allez-retour google trad / gmail.


2 onglets et un copier-coller ?
Avatar de Baldurien INpactien
Baldurien Le mercredi 2 mai 2012 à 20:58:02
Inscrit le lundi 9 mai 05 - 747 commentaires
J'espère qu'ils ont conservés le bug avec l'allemand :) une fois sur deux, le mot ressort non traduit, ou alors dans une autre langue. Pratique :)
Avatar de EMegamanu INpactien
EMegamanu Le mercredi 2 mai 2012 à 21:25:48
Inscrit le mercredi 19 avril 06 - 1961 commentaires
J'espère qu'ils ont conservés le bug avec l'allemand :) une fois sur deux, le mot ressort non traduit, ou alors dans une autre langue. Pratique :)


Ah ! Watashi ha mieux pourquoi now verstehe.

Edit : Tiens, la saisie de caractères japonais provoque un message de maintenance ?

Edité par EMegamanu le mercredi 2 mai 2012 à 21:26
Avatar de huldabir INpactien
huldabir Le mercredi 2 mai 2012 à 23:46:52
Inscrit le vendredi 11 avril 08 - 30 commentaires
Plus de mouse gesture dans les labs?
C'est vraiment dommage, c'était extrêmement pratique!
Avatar de Zorglob INpactien
Zorglob Le jeudi 3 mai 2012 à 09:01:26
Inscrit le mardi 6 juin 06 - 8291 commentaires
C'est vrai que c'est très utile, et surtout facile à mettre en œuvre sans surcoût: Google lit déjà les mails, autant qu'il les traduise

En plus, les adeptes de phishing étrangers, désespérés de ne pouvoir "toucher" le crédule français (particulièrement mauvais en langue traditionnellement), voit enfin sa chance tourner: la traduction automatique, laissée active après la 1ère traduction testée - on peut l'imaginer - , va permettre d'accéder plus rapidement à leurs requêtes
Avant, ledit crédule sélectionnait au moins par langue pour indésirabler, sachant que 95% n'attendaient absolument aucun message en langue étrangère, maintenant tout le monde l'aime et veut lui donner des valises d'argent
;